De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|32}}  
 
{{der|32}}  
  
deʃir no es mas o no aï mas, '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''', no sera mas, no a[-]<br>  
+
deʃir no es mas o no aï mas, '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''', no sera mas, no a{{an1|-}}<br>  
 
bra mas o no ai mas. '''[[ata|At]] [[u(3)|u]][[gue]]'''. no es mas de uno. '''[[ata|At]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''', <br>  
 
bra mas o no ai mas. '''[[ata|At]] [[u(3)|u]][[gue]]'''. no es mas de uno. '''[[ata|At]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''', <br>  
 
vno no mas Sera, '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[gue]]''', dos no mas Son, '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''',<br>  
 
vno no mas Sera, '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[gue]]''', dos no mas Son, '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-nga|nga]]''',<br>  
Línea 18: Línea 18:
 
en esos modos de ablar en lugar de aqûel adverbio&#61;<br>
 
en esos modos de ablar en lugar de aqûel adverbio&#61;<br>
 
'''[[ysca|ysqu]][[-ie|ie]]''', se ponen eſtos, '''[[una|vn]][[-c|qu]][[-ie|ie]]''', '''[[ai]][[-c|qu]][[-ie|ie]]''', Como, '''[[una|Vn]][[-c|qu]][[-ie|ie]]'''.<br>
 
'''[[ysca|ysqu]][[-ie|ie]]''', se ponen eſtos, '''[[una|vn]][[-c|qu]][[-ie|ie]]''', '''[[ai]][[-c|qu]][[-ie|ie]]''', Como, '''[[una|Vn]][[-c|qu]][[-ie|ie]]'''.<br>
'''[[ze-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''': no se tanto[,] no se mucho, '''[[ai|ay]][[-c|qu]][[-ie|ie]] [[cho]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|z]]:'''<br>
+
'''[[ze-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''': no se tanto{{an1|,}} no se mucho, '''[[ai|ay]][[-c|qu]][[-ie|ie]] [[cho]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|z]]:'''<br>
no es tan alla[,] no es muí bueno. para deʃir eſto no es tan<br>
+
no es tan alla{{an1|,}} no es muí bueno. para deʃir eſto no es tan<br>
blanco Como eſto[,] ʃe dise assi, '''[[sise|ʃise]][[-n|n]] [[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[sis]]'''_<br>
+
blanco Como eſto{{an1|,}} ʃe dise assi, '''[[sise|ʃise]][[-n|n]] [[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[sis]]'''_<br>
 
'''[[fihysta]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]]''', o, '''[[sis]] [[yny|yn]] [[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[sis|ʃis]] [[muysa|muys]]'''<br>
 
'''[[fihysta]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]]''', o, '''[[sis]] [[yny|yn]] [[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[sis|ʃis]] [[muysa|muys]]'''<br>
 
'''[[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]]''', o '''[[sis]] [[yny|yn]] [[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]], [[sis]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]]'''.  
 
'''[[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]]''', o '''[[sis]] [[yny|yn]] [[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]], [[sis]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]]'''.  
  
 
<center><h4>''Regla 7.<sup>a</sup>''<br>''Genitibo de poʃecion''&#61;</h4></center>
 
<center><h4>''Regla 7.<sup>a</sup>''<br>''Genitibo de poʃecion''&#61;</h4></center>
Quando ʃe juntan jnmediatamente, dos nombres ʃus[-]<br>
+
Quando ʃe juntan jnmediatamente, dos nombres ʃus{{an1|-}}<br>
 
tàntibos que no sean Como persona ʠ haze, El primero<br>
 
tàntibos que no sean Como persona ʠ haze, El primero<br>
çignifica perʃona que posee o cuja es la cosa, y el segun[-]<br>
+
çignifica perʃona que posee o cuja es la cosa, y el segun{{an1|-}}<br>
 
do la tal cosa poseida Como '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[foi]]''', La manta de P.<sup>o</sup><br>
 
do la tal cosa poseida Como '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[foi]]''', La manta de P.<sup>o</sup><br>
 
'''[[Pedro]] [[foi]][[gue]]'''. La manta de P.<sup>o</sup> es: '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[chuta]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|huquy]]''',<br>
 
'''[[Pedro]] [[foi]][[gue]]'''. La manta de P.<sup>o</sup> es: '''[[Pedro|P.<sup>o</sup>]] [[chuta]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|huquy]]''',<br>
el hijo de Pedro a benido, hazerca de lo qual se a de ad[-]<br>
+
el hijo de Pedro a benido, hazerca de lo qual se a de ad{{an1|-}}<br>
 
bertir que aunʠ hazerca de las declaraçiones de los <br>
 
bertir que aunʠ hazerca de las declaraçiones de los <br>
nonbres díjímos ʠ todos eran yndeclinableʃ con to[-]<br>
+
nonbres díjímos ʠ todos eran yndeclinableʃ con to{{an1|-}}<br>
 
do eso para  çìgnificar la perʃona Cuya es la cosa ʃuelen <br>
 
do eso para  çìgnificar la perʃona Cuya es la cosa ʃuelen <br>
dalles algunos nombres genìtibo particular, y asi a to[-]<br>
+
dalles algunos nombres genìtibo particular, y asi a to{{an1|-}}<br>
 
dos los nonbres acabados en '''a''', Como no sean de una <br>
 
dos los nonbres acabados en '''a''', Como no sean de una <br>
 
çilaba nì de tres letras no mas, El genitibo ʠ le dan  
 
çilaba nì de tres letras no mas, El genitibo ʠ le dan  
Línea 47: Línea 47:
 
{{der|32}}
 
{{der|32}}
  
desir no es más o no ai más; '''yscunga''' no será más, no a[-]<br>
+
desir no es más o no ai más; '''yscunga''' no será más, no a{{an1|-}}<br>
 
brá más o no ai más; '''atugue''', no es más de uno; '''atunga''', <br>
 
brá más o no ai más; '''atugue''', no es más de uno; '''atunga''', <br>
 
vno no más será; '''bozugue''', dos no más son; '''bozunga''',<br>
 
vno no más será; '''bozugue''', dos no más son; '''bozunga''',<br>

Revisión actual del 11:10 19 mar 2024

Lematización[1]
32

deʃir no es mas o no aï mas, ysc unga, no sera mas, no a[-]
bra mas o no ai mas. At ugue. no es mas de uno. At unga,
vno no mas Sera, boz ugue, dos no mas Son, boz unga,
dos no mas Seran=

Nota 4.a

para deʃir que una cosa no es tanto ʃe dise assi: ysqu˰iynza,
no es tanto Como eʃo, ysquie choc agueza, L, ysquie achu-
e
nza
, no es tan bueno Como esso; pero çi no aí Conparaçíon
en esos modos de ablar en lugar de aqûel adverbio=
ysquie, se ponen eſtos, vnquie, aiquie, Como, Vnquie.
zemucanza: no se tanto[,] no se mucho, ayquie choc aguez:
no es tan alla[,] no es muí bueno. para deʃir eſto no es tan
blanco Como eſto[,] ʃe dise assi, ʃisen apquyhyzynz sis_
fihysta apquaza, o, sis yn apquyhyzynz ʃis muys
apquaza, o sis yn apquyhyzynz, sis cuhuc agueza.

Regla 7.a
Genitibo de poʃecion=

Quando ʃe juntan jnmediatamente, dos nombres ʃus[-]
tàntibos que no sean Como persona ʠ haze, El primero
çignifica perʃona que posee o cuja es la cosa, y el segun[-]
do la tal cosa poseida Como P.o foi, La manta de P.o
Pedro foigue. La manta de P.o es: P.o chutaz ahuquy,
el hijo de Pedro a benido, hazerca de lo qual se a de ad[-]
bertir que aunʠ hazerca de las declaraçiones de los
nonbres díjímos ʠ todos eran yndeclinableʃ con to[-]
do eso para çìgnificar la perʃona Cuya es la cosa ʃuelen
dalles algunos nombres genìtibo particular, y asi a to[-]
dos los nonbres acabados en a, Como no sean de una
çilaba nì de tres letras no mas, El genitibo ʠ le dan

[es quitalle]
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 32r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.