De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 107r
 
|anterior = fol 107r
 
|siguiente = fol 108r
 
|siguiente = fol 108r
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_107v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
<br>
 +
# Quitarʃeme la Enfermedad &#61;  '''[[cha-|cha]][[has]] [[-m|m]][[aiansuca]]''' <br>
 +
# Quitarseme La habla &#61;  '''[[z-|z]][[hyca]][[-c|c]] [[z-|ze]][[masqua]]''' &#61; <br>
 +
# Quitate de ai &#61;  '''[[ichy]]c [[a-|a]][[suhusqua|suhuc]][[-u|u]]''', {{lat|l,}} '''[[ichy]]c [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-u|u]]''', {{lat|l,}} '''<s>c</s> [[a-|a]][[zasqua|zo]]''' &#61; <br>
 +
# Quitate del sol &#61;  '''[[sua]][[-n|n]] [[ichy]]c [[a-|a]][[zasqua|zo]]'''  <br>
 +
# Quitarse desasirse, desencajarse &#61;  '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua(4)|masqua]]''' &#61; <br>
 +
# Quitar assī &#61;  '''[[ys]] [[-b|b]][[tasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Quijada &#61;  '''{{cam1|[[quynhua|quynhuca]]|quynhua}}''' &#61; <br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<center><h2>R</h2></center>
 +
<br>
 +
# Rabear &#61; '''[[a-|a]][[suhuca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua]]''' &#61;<br>
 +
# Rabiatar &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-c|c]] [[-b|b]][[camysuca]]''' &#61;<br>
 +
# Rabiatados eſtar &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-c|c]] [[a-|a]][[camysuca|camy]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Raer &#61;  '''[[z-|z]][[-m|mo]][[hosysuca]]''' &#61;<br>
 +
# Rajar madera &#61;  '''[[-b|b]][[tosqua]]''' &#61; <br>
 +
# Rajarse &#61;  '''[[a-|a]][[tosqua]]''' &#61; <br>
 +
# Ralo &#61;  '''[[xie(2)|xie]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]]''', {{lat|l,}} '''[[pquane|pquaoa]]''' &#61; <br>
 +
# Rallar &#61;  '''{{cam1|[[z-|xe]][[-m|mo]][[hosysuca|hosysesuca]]|zemohosysuca}}''' &#61; <br>
 +
# Rama o Ramo de arbol &#61;  '''[[quyeca]]''' &#61; <br>
 +
# Rama grande o {{cam|baço|braço}} de arbol  verde o seco &#61;  '''[[canua]]'''.  <br>
 +
# Ramera &#61;  '''[[?|chihizapquaza]]''' &#61; <br>
 +
# Rana &#61;  '''[[zihita]]''' &#61; <br>
 +
# Ranaquajo &#61;  '''[[hiba]]''', {{lat|l,}} '''[[iosua]]''',  El ultimo es proprío<br> El primero es ʃapo &#61; <br>
 +
{{der|Rajaʃ &#61;}}
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
Quitárseme la enfermedad. '''Chahas maiansuca'''.<br>
 
Quitárseme la habla. '''Zhycac zemasqua'''. <br>
 
Quitárseme la habla. '''Zhycac zemasqua'''. <br>
Quítate de aí. '''lchyc asuhucu ''' [o] '''ichyc aquyu ''' [o] '''cazo'''. <br>
+
Quítate de aí. '''Ichyc asuhucu ''' [o] '''ichyc aquyu ''' [o] '''cazo'''. <br>
 
Quítate del sol. '''Suan ichycazo'''. <br>
 
Quítate del sol. '''Suan ichycazo'''. <br>
 
Quitarse, desasirse, desencajarse. '''Ys amasqua'''. <br>
 
Quitarse, desasirse, desencajarse. '''Ys amasqua'''. <br>
Línea 16: Línea 48:
 
<center><h2>R</h2></center>
 
<center><h2>R</h2></center>
 
<br>
 
<br>
Rabear. '''Asuhueaz abtasqua'''. <br>
+
Rabear. '''Asuhucaz abtasqua'''.<br>
Rabiatar. '''Asuhuca bcamysuca'''. <br>
+
Rabiatar. '''Asuhuca bcamysuca'''.<br>
Rabiatados estar. '''Asuhucac acamyne'''. <br>
+
Rabiatados estar. '''Asuhucac acamyne'''.<br>
Raer. '''Zmohosysuca'''. <br>
+
Raer. '''Zmohosysuca'''.<br>
Rajar madera. '''Btosqua'''. <br>
+
Rajar madera. '''Btosqua'''.<br>
 
Rajarse. '''Atosqua'''. <br>
 
Rajarse. '''Atosqua'''. <br>
Ralo. '''Xíes apquane''' [o] '''pquaoa'''. <br>
+
Ralo. '''Xies apquane''' [o] '''pquaoa'''. <br>
 
Rallar. '''Xemo hosysesuca'''. <br>
 
Rallar. '''Xemo hosysesuca'''. <br>
 
Rama o ramo de árbol. '''Quyeca'''. <br>
 
Rama o ramo de árbol. '''Quyeca'''. <br>
 
Rama grande o braço de árbol, verde o seco. '''Canua'''. <br>
 
Rama grande o braço de árbol, verde o seco. '''Canua'''. <br>
Ramera. '''Chíhízapquaza'''. <br>
+
Ramera. '''Chihizapquaza'''. <br>
Rana. '''Zihíta'''. <br>
+
Rana. '''Zihita'''. <br>
 
Ranaquajo. '''Hiba''' [o] '''iosua'''. El último es proprio, el primero es sapo. <br>
 
Ranaquajo. '''Hiba''' [o] '''iosua'''. El último es proprio, el primero es sapo. <br>
  

Revisión actual del 00:03 9 may 2017

Lematización[1]

  1. Quitarʃeme la Enfermedad = chahas maiansuca
  2. Quitarseme La habla = zhycac zemasqua =
  3. Quitate de ai = ichyc asuhucu, l, ichyc aquyu, l, c azo =
  4. Quitate del sol = suan ichyc azo
  5. Quitarse desasirse, desencajarse = ys amasqua =
  6. Quitar assī = ys btasqua =
  7. Quijada = quynhuca[2] =





R


  1. Rabear = asuhucaz abtasqua =
  2. Rabiatar = asuhucac bcamysuca =
  3. Rabiatados eſtar = asuhucac acamyne =
  4. Raer = zmohosysuca =
  5. Rajar madera = btosqua =
  6. Rajarse = atosqua =
  7. Ralo = xies apquane, l, pquaoa =
  8. Rallar = xemohosysesuca[3] =
  9. Rama o Ramo de arbol = quyeca =
  10. Rama grande o baço[4] de arbol verde o seco = canua.
  11. Ramera = chihizapquaza =
  12. Rana = zihita =
  13. Ranaquajo = hiba, l, iosua, El ultimo es proprío
    El primero es ʃapo =
Rajaʃ =
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 107v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido quynhua.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido zemohosysuca.
  4. Creemos que lo correcto debió ser "braço" en lugar de "baço".
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.