m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| sq. intr. | Conducirse de un lugar a otro. Correlativo de ''btasqua''. }} {{imp|amazie/amazo/amacu}} {{par|maza|maza|manga}} | {{I| sq. intr. | Conducirse de un lugar a otro. Correlativo de ''btasqua''. }} {{imp|amazie/amazo/amacu}} {{par|maza|maza|manga}} | ||
− | {{gra_158|(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en ''y'')...i ''zemasqua'' neutro que haze ''amazie'', aunque algunas veses dicen ''amacu''.| | + | {{gra_158|(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en ''y'')...i ''zemasqua'' neutro que haze ''amazie'', aunque algunas veses dicen ''amacu''.|16r}} |
{{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br> | {{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br> | ||
− | La terminaçión ''squa'' se muda en ''sca'', sacando a ''zemasqua'' neutro, que haze ''maza'' por presente y pretérito| | + | La terminaçión ''squa'' se muda en ''sca'', sacando a ''zemasqua'' neutro, que haze ''maza'' por presente y pretérito|18v}} |
− | {{gra_158|(Hablando de los participios de futuro)...''zemasqua'', neutro, haze el partiçipio de// futuro ''manga''.| | + | {{gra_158|(Hablando de los participios de futuro)...''zemasqua'', neutro, haze el partiçipio de// futuro ''manga''.|19v}} |
{{sema|masqua-tasqua}} | {{sema|masqua-tasqua}} | ||
:1. '''fac a~'''. Sacarse, echarse fuera. | :1. '''fac a~'''. Sacarse, echarse fuera. | ||
− | {{voc_158|Sacar al sol. ''Suac fac zemasqua''.<br>Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.| | + | {{voc_158|Sacar al sol. ''Suac fac zemasqua''.<br>Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|112r}} |
− | {{voc_158|Sacar llebando a otra parte. ''Fac zemasqua''.| | + | {{voc_158|Sacar llebando a otra parte. ''Fac zemasqua''.|112r}} |
− | {{voc_158|Sacar a la lus. ''Muyian pquaoc fac zemasqua''.| | + | {{voc_158|Sacar a la lus. ''Muyian pquaoc fac zemasqua''.|112r}} |
:2. '''ganyc z~'''. Dejarse renglones por medio. | :2. '''ganyc z~'''. Dejarse renglones por medio. | ||
{{manuscrito_2924|Pasar entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''ganny quybtasqua''. Vide in additione.<br> | {{manuscrito_2924|Pasar entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''ganny quybtasqua''. Vide in additione.<br> | ||
− | Pasarse entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''gannyquy Zemasqua''.| | + | Pasarse entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''gannyquy Zemasqua''.|55v}} |
− | {{voc_158|Pasar entre rrenglones. ''Gannyc btasqua''.<br>Pasarse entre rrenglones. ''Gannyc zemasqua''.| | + | {{voc_158|Pasar entre rrenglones. ''Gannyc btasqua''.<br>Pasarse entre rrenglones. ''Gannyc zemasqua''.|96r}} |
:3. '''sacan a~'''. Partirse. | :3. '''sacan a~'''. Partirse. | ||
{{voc_158|Partir. ''Sacan btasqua''.<br> | {{voc_158|Partir. ''Sacan btasqua''.<br> | ||
− | Partirse. ''Sacan amasqua''.| | + | Partirse. ''Sacan amasqua''.|94r}} |
:4. '''chin a~'''. Partirse a la mitad. | :4. '''chin a~'''. Partirse a la mitad. | ||
{{voc_158|Partir por medio. ''Chin btasqua''.<br> | {{voc_158|Partir por medio. ''Chin btasqua''.<br> | ||
− | Partirse por medio. ''Chin amasqua''.| | + | Partirse por medio. ''Chin amasqua''.|94r}} |
:5. '''guan z~'''. Arrojarse. Imperativo '''amazo'''. | :5. '''guan z~'''. Arrojarse. Imperativo '''amazo'''. | ||
− | {{voc_158|Arrojarse de lo alto. ''Zpquyquyn guan zemasqua''.<br>Arrojarse de lo alto al agua. ''Zpquyquyn siec guan zemasqua''.| | + | {{voc_158|Arrojarse de lo alto. ''Zpquyquyn guan zemasqua''.<br>Arrojarse de lo alto al agua. ''Zpquyquyn siec guan zemasqua''.|20v}} |
− | {{voc_158|Caer de lo alto. ''Guan zmasqua''.| | + | {{voc_158|Caer de lo alto. ''Guan zmasqua''.|33r}} |
− | {{voc_158|Caer de pies. ''Zquihicha bohoze guan zmasqua''.| | + | {{voc_158|Caer de pies. ''Zquihicha bohoze guan zmasqua''.|33v}} |
− | {{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.| | + | {{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.|65r}} |
:6. '''u/y z~'''. Soltarse, hablando de cosas materiales. | :6. '''u/y z~'''. Soltarse, hablando de cosas materiales. | ||
− | {{manuscrito_2924|Soltar <nowiki>=</nowiki> ''vzebtasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>Soltarse <nowiki>=</nowiki> id est, desatarse. <nowiki>=</nowiki> vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado <nowiki>=</nowiki> ''yzemasqua''; pero no se dice sino de cosas materiales.| | + | {{manuscrito_2924|Soltar <nowiki>=</nowiki> ''vzebtasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>Soltarse <nowiki>=</nowiki> id est, desatarse. <nowiki>=</nowiki> vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado <nowiki>=</nowiki> ''yzemasqua''; pero no se dice sino de cosas materiales.|77v}} |
:7. '''tei a~'''. Abollarse. | :7. '''tei a~'''. Abollarse. | ||
{{voc_158|Abollar. ''Tei btasqua''.<br> | {{voc_158|Abollar. ''Tei btasqua''.<br> | ||
− | Abollarse. ''Tei amasqua''.| | + | Abollarse. ''Tei amasqua''.|2r}} |
:8. '''ytas z~'''. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado. | :8. '''ytas z~'''. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado. | ||
− | {{manuscrito_2924|Desdoblar <nowiki>=</nowiki> ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', preto. ''ma[q]ue''. ''Zemasqua ytasbtasqua''.| | + | {{manuscrito_2924|Desdoblar <nowiki>=</nowiki> ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', preto. ''ma[q]ue''. ''Zemasqua ytasbtasqua''.|29v}} |
− | {{voc_158|Desplegar. ''Ytas zemasqua''.| | + | {{voc_158|Desplegar. ''Ytas zemasqua''.|56r}} |
:9. '''yn z~'''. Menearse, esto es, revolver algo. {{pre|ma|quy}} {{imp|amazo}} | :9. '''yn z~'''. Menearse, esto es, revolver algo. {{pre|ma|quy}} {{imp|amazo}} | ||
− | {{voc_158|Menear. ''Yn zemasqua''.| | + | {{voc_158|Menear. ''Yn zemasqua''.|87v}} |
− | {{voc_158|Mezer, menear alguno burlando. ''Yn zemasqua. Chahan amaque'', mesiome, meneome, burlándose conmigo.| | + | {{voc_158|Mezer, menear alguno burlando. ''Yn zemasqua. Chahan amaque'', mesiome, meneome, burlándose conmigo.|87v}} |
− | {{manuscrito_2924|Menear, id est, revolver algo <nowiki>=</nowiki> ''ynzemasqua''. pret.o <nowiki>=</nowiki> ''ynzemaquy''. imp.o <nowiki>=</nowiki> ''yn<u>amazo</u>''. part. <nowiki>=</nowiki> ''ynmanzaza''.| | + | {{manuscrito_2924|Menear, id est, revolver algo <nowiki>=</nowiki> ''ynzemasqua''. pret.o <nowiki>=</nowiki> ''ynzemaquy''. imp.o <nowiki>=</nowiki> ''yn<u>amazo</u>''. part. <nowiki>=</nowiki> ''ynmanzaza''.|49v}} |
{{come|Consideramos ''yn zemasqua'' perteneciente a este grupo debido a su imperativo: ''amazo''.}} | {{come|Consideramos ''yn zemasqua'' perteneciente a este grupo debido a su imperativo: ''amazo''.}} | ||
Línea 62: | Línea 62: | ||
:1. '''ys z~'''. Ausentarse, escabullirse, zafarse. | :1. '''ys z~'''. Ausentarse, escabullirse, zafarse. | ||
− | {{voc_158|Escabullirse. ''Ys zemasqua''.| | + | {{voc_158|Escabullirse. ''Ys zemasqua''.|73v}} |
− | {{voc_158|Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. ''Ys zemasqua''.| | + | {{voc_158|Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. ''Ys zemasqua''.|76r}} |
:2. '''ys a~'''. Deshacerse. | :2. '''ys a~'''. Deshacerse. | ||
− | {{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.| | + | {{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.|107v}} |
− | {{voc_158|Desaserse.'' Ys amasqua''.| | + | {{voc_158|Desaserse.'' Ys amasqua''.|54r}} |
:3. '''ys ~'''. Mermar, disminuir. | :3. '''ys ~'''. Mermar, disminuir. | ||
− | {{voc_158|Mermar. ''Ys amasqua''.| | + | {{voc_158|Mermar. ''Ys amasqua''.|87r}} |
− | {{manuscrito_2924|Mermar <nowiki>=</nowiki> ''ysa masqua''. pret.o ''ysamaquy''.| | + | {{manuscrito_2924|Mermar <nowiki>=</nowiki> ''ysa masqua''. pret.o ''ysamaquy''.|49v}} |
:4. '''chues z~'''. Destetarse. | :4. '''chues z~'''. Destetarse. | ||
{{voc_158|Destetar. ''Chues btasqua''.<br> | {{voc_158|Destetar. ''Chues btasqua''.<br> | ||
− | Destetarse. ''Chues zmasqua''.| | + | Destetarse. ''Chues zmasqua''.|57v}} |
:5. '''ahycac a~'''. Quitarse la voz. | :5. '''ahycac a~'''. Quitarse la voz. | ||
− | {{voc_158|Habla quitarse. ''Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua''.| | + | {{voc_158|Habla quitarse. ''Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua''.|80v}} |
{{I| loc. v. | Gemir el recién nacido. | isan a~ }} | {{I| loc. v. | Gemir el recién nacido. | isan a~ }} | ||
− | {{voc_158|Vágido tener. ''Isanamasqua''.| | + | {{voc_158|Vágido tener. ''Isanamasqua''.|122r}} |
{{I| loc. v. | Abortar. | ziez a~ }} | {{I| loc. v. | Abortar. | ziez a~ }} | ||
− | {{voc_158|Abortar, mal parir. ''Zie zamasqua, aie zamasqua, aie zamasqua''.| | + | {{voc_158|Abortar, mal parir. ''Zie zamasqua, aie zamasqua, aie zamasqua''.|2r}} |
{{I| loc. v. | Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. | zquibaz a~}} | {{I| loc. v. | Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. | zquibaz a~}} | ||
− | {{voc_158|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.| | + | {{voc_158|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|7v}} |
{{sema|Dormitar}} | {{sema|Dormitar}} | ||
{{I| loc. v. | Cerrarse un orificio del cuerpo. | quyhyca a~ }} {{pre|ama|quy}} | {{I| loc. v. | Cerrarse un orificio del cuerpo. | quyhyca a~ }} {{pre|ama|quy}} | ||
− | {{manuscrito_2924|Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. ''isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua''. Preto. ''amaque''.| | + | {{manuscrito_2924|Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. ''isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua''. Preto. ''amaque''.|25v}} |
{{I| loc. v. | Quedarse, *rezagarse. | ypquac z~ }} | {{I| loc. v. | Quedarse, *rezagarse. | ypquac z~ }} | ||
− | {{voc_158|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.| | + | {{voc_158|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|106v}} |
Revisión del 02:35 29 ene 2013
masqua#I sq. intr. quy. Conducirse, trasladarse, llevarse. irse (de un lugar a otro) || masqua#II sq. intr. quy. Quitarse, retirarse || masqua#L_I xuaz a~ loc. v. intr. Caer el rocío, condensarse el rocío
masqua
- 1. fac a~. Sacarse, echarse fuera.
- 2. ganyc z~. Dejarse renglones por medio.
- 3. sacan a~. Partirse.
- 4. chin a~. Partirse a la mitad.
- 5. guan z~. Arrojarse. Imperativo amazo.
- 6. u/y z~. Soltarse, hablando de cosas materiales.
- 7. tei a~. Abollarse.
- 8. ytas z~. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado.
- 9. yn z~. Menearse, esto es, revolver algo. Pret. maquy/maque. Imp. amazo.
- 1. ys z~. Ausentarse, escabullirse, zafarse.
- 2. ys a~. Deshacerse.
- 3. ys ~. Mermar, disminuir.
- 4. chues z~. Destetarse.
- 5. ahycac a~. Quitarse la voz.
(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en y)...i zemasqua neutro que haze amazie, aunque algunas veses dicen amacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 16r
(Hablando de los participios)... Regla 1.a
La terminaçión squa se muda en sca, sacando a zemasqua neutro, que haze maza por presente y pretérito [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 18v
(Hablando de los participios de futuro)...zemasqua, neutro, haze el partiçipio de// futuro manga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 19v
Ver también "masqua-tasqua": masqua, tasqua
Sacar al sol. Suac fac zemasqua.
Sacar echando fuera. Fac btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Sacar llebando a otra parte. Fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Sacar a la lus. Muyian pquaoc fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v
Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
Partir. Sacan btasqua.
Partirse. Sacan amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
Partir por medio. Chin btasqua.
Partirse por medio. Chin amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
Arrojarse de lo alto. Zpquyquyn guan zemasqua.
Arrojarse de lo alto al agua. Zpquyquyn siec guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v
Caer de lo alto. Guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
Caer de pies. Zquihicha bohoze guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v
Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Soltar = vzebtasqua =
Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 77v
Abollar. Tei btasqua.
Abollarse. Tei amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, preto. ma[q]ue. Zemasqua ytasbtasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 29v
Desplegar. Ytas zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 56r
Menear. Yn zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Mezer, menear alguno burlando. Yn zemasqua. Chahan amaque, mesiome, meneome, burlándose conmigo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynzemaquy. imp.o = ynamazo. part. = ynmanzaza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 49v
Comentarios: Consideramos yn zemasqua perteneciente a este grupo debido a su imperativo: amazo.
I. loc. v. Retirarse, apartarse o separarse alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de tasqua.
Escabullirse. Ys zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. Ys zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r
Quitarse, desasirse, desencajarse. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107v
Desaserse. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Mermar. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r
Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 49v
Destetar. Chues btasqua.
Destetarse. Chues zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v
Habla quitarse. Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
I. loc. v. Gemir el recién nacido.
Vágido tener. Isanamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122r
I. loc. v. Abortar.
Abortar, mal parir. Zie zamasqua, aie zamasqua, aie zamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
I. loc. v. Dormitar, esto es, quedarse medio dormido.
Adormeçerse, dormitar. Zquibaz ahusqua [o] zquibaz amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7v
Ver también "Dormitar": husqua(2), masqua
I. loc. v. Cerrarse un orificio del cuerpo.
Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua. Preto. amaque. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 25v
I. loc. v. Quedarse, *rezagarse.
Quedarse. Ypquac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v