De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| sq. intr. | Conducirse de un lugar a otro. Correlativo de ''btasqua''. }} {{imp|amazie/amazo/amacu}} {{par|maza|maza|manga}}
 
{{I| sq. intr. | Conducirse de un lugar a otro. Correlativo de ''btasqua''. }} {{imp|amazie/amazo/amacu}} {{par|maza|maza|manga}}
{{gra_158|(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en ''y'')...i ''zemasqua'' neutro que haze ''amazie'', aunque algunas veses dicen ''amacu''.|fol 16r}}
+
{{gra_158|(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en ''y'')...i ''zemasqua'' neutro que haze ''amazie'', aunque algunas veses dicen ''amacu''.|16r}}
 
{{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br>
 
{{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br>
La terminaçión ''squa'' se muda en ''sca'', sacando a ''zemasqua'' neutro, que haze ''maza'' por presente y pretérito|fol 18v}}
+
La terminaçión ''squa'' se muda en ''sca'', sacando a ''zemasqua'' neutro, que haze ''maza'' por presente y pretérito|18v}}
{{gra_158|(Hablando de los participios de futuro)...''zemasqua'', neutro, haze el partiçipio de// futuro ''manga''.|fol 19v}}
+
{{gra_158|(Hablando de los participios de futuro)...''zemasqua'', neutro, haze el partiçipio de// futuro ''manga''.|19v}}
  
 
{{sema|masqua-tasqua}}
 
{{sema|masqua-tasqua}}
  
 
:1. '''fac a~'''. Sacarse, echarse fuera.
 
:1. '''fac a~'''. Sacarse, echarse fuera.
{{voc_158|Sacar al sol. ''Suac fac zemasqua''.<br>Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|fol 112r}}
+
{{voc_158|Sacar al sol. ''Suac fac zemasqua''.<br>Sacar echando fuera. ''Fac btasqua''.|112r}}
{{voc_158|Sacar llebando a otra parte. ''Fac zemasqua''.|fol 112r}}
+
{{voc_158|Sacar llebando a otra parte. ''Fac zemasqua''.|112r}}
{{voc_158|Sacar a la lus. ''Muyian pquaoc fac zemasqua''.|fol 112r}}  
+
{{voc_158|Sacar a la lus. ''Muyian pquaoc fac zemasqua''.|112r}}  
  
 
:2. '''ganyc z~'''. Dejarse renglones por medio.  
 
:2. '''ganyc z~'''. Dejarse renglones por medio.  
 
{{manuscrito_2924|Pasar entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''ganny quybtasqua''. Vide in additione.<br>
 
{{manuscrito_2924|Pasar entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''ganny quybtasqua''. Vide in additione.<br>
Pasarse entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''gannyquy Zemasqua''.|fol 55v}}
+
Pasarse entre renglones <nowiki>=</nowiki> ''gannyquy Zemasqua''.|55v}}
{{voc_158|Pasar entre rrenglones. ''Gannyc btasqua''.<br>Pasarse entre rrenglones. ''Gannyc zemasqua''.|fol 96r}}
+
{{voc_158|Pasar entre rrenglones. ''Gannyc btasqua''.<br>Pasarse entre rrenglones. ''Gannyc zemasqua''.|96r}}
  
 
:3. '''sacan a~'''. Partirse.
 
:3. '''sacan a~'''. Partirse.
 
{{voc_158|Partir. ''Sacan btasqua''.<br>
 
{{voc_158|Partir. ''Sacan btasqua''.<br>
Partirse. ''Sacan amasqua''.|fol 94r}}
+
Partirse. ''Sacan amasqua''.|94r}}
  
 
:4. '''chin a~'''. Partirse a la mitad.
 
:4. '''chin a~'''. Partirse a la mitad.
 
{{voc_158|Partir por medio. ''Chin btasqua''.<br>
 
{{voc_158|Partir por medio. ''Chin btasqua''.<br>
Partirse por medio. ''Chin amasqua''.|fol 94r}}
+
Partirse por medio. ''Chin amasqua''.|94r}}
  
 
:5. '''guan z~'''. Arrojarse. Imperativo '''amazo'''.  
 
:5. '''guan z~'''. Arrojarse. Imperativo '''amazo'''.  
{{voc_158|Arrojarse de lo alto. ''Zpquyquyn guan zemasqua''.<br>Arrojarse de lo alto al agua. ''Zpquyquyn siec guan zemasqua''.|fol 20v}}
+
{{voc_158|Arrojarse de lo alto. ''Zpquyquyn guan zemasqua''.<br>Arrojarse de lo alto al agua. ''Zpquyquyn siec guan zemasqua''.|20v}}
{{voc_158|Caer de lo alto. ''Guan zmasqua''.|fol 33r}}
+
{{voc_158|Caer de lo alto. ''Guan zmasqua''.|33r}}
{{voc_158|Caer de pies. ''Zquihicha bohoze guan zmasqua''.|fol 33v}}
+
{{voc_158|Caer de pies. ''Zquihicha bohoze guan zmasqua''.|33v}}
{{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.|fol 65r}}
+
{{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.|65r}}
  
 
:6. '''u/y z~'''. Soltarse, hablando de cosas materiales.
 
:6. '''u/y z~'''. Soltarse, hablando de cosas materiales.
{{manuscrito_2924|Soltar <nowiki>=</nowiki> ''vzebtasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>Soltarse <nowiki>=</nowiki> id est, desatarse. <nowiki>=</nowiki> vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado <nowiki>=</nowiki> ''yzemasqua''; pero no se dice sino de cosas materiales.|fol 77v}}
+
{{manuscrito_2924|Soltar <nowiki>=</nowiki> ''vzebtasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>Soltarse <nowiki>=</nowiki> id est, desatarse. <nowiki>=</nowiki> vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado <nowiki>=</nowiki> ''yzemasqua''; pero no se dice sino de cosas materiales.|77v}}
  
 
:7. '''tei a~'''. Abollarse.
 
:7. '''tei a~'''. Abollarse.
 
{{voc_158|Abollar. ''Tei btasqua''.<br>
 
{{voc_158|Abollar. ''Tei btasqua''.<br>
Abollarse. ''Tei amasqua''.|fol 2r}}
+
Abollarse. ''Tei amasqua''.|2r}}
  
 
:8. '''ytas z~'''. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado.  
 
:8. '''ytas z~'''. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado.  
{{manuscrito_2924|Desdoblar <nowiki>=</nowiki> ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', preto. ''ma[q]ue''. ''Zemasqua ytasbtasqua''.|fol 29v}}
+
{{manuscrito_2924|Desdoblar <nowiki>=</nowiki> ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', preto. ''ma[q]ue''. ''Zemasqua ytasbtasqua''.|29v}}
{{voc_158|Desplegar. ''Ytas zemasqua''.|fol 56r}}
+
{{voc_158|Desplegar. ''Ytas zemasqua''.|56r}}
  
 
:9. '''yn z~'''. Menearse, esto es, revolver algo. {{pre|ma|quy}} {{imp|amazo}}
 
:9. '''yn z~'''. Menearse, esto es, revolver algo. {{pre|ma|quy}} {{imp|amazo}}
{{voc_158|Menear. ''Yn zemasqua''.|fol 87v}}
+
{{voc_158|Menear. ''Yn zemasqua''.|87v}}
{{voc_158|Mezer, menear alguno burlando. ''Yn zemasqua. Chahan amaque'', mesiome, meneome, burlándose conmigo.|fol 87v}}  
+
{{voc_158|Mezer, menear alguno burlando. ''Yn zemasqua. Chahan amaque'', mesiome, meneome, burlándose conmigo.|87v}}  
{{manuscrito_2924|Menear, id est, revolver algo <nowiki>=</nowiki> ''ynzemasqua''. pret.o <nowiki>=</nowiki> ''ynzemaquy''. imp.o <nowiki>=</nowiki> ''yn<u>amazo</u>''. part. <nowiki>=</nowiki> ''ynmanzaza''.|fol 49v}}
+
{{manuscrito_2924|Menear, id est, revolver algo <nowiki>=</nowiki> ''ynzemasqua''. pret.o <nowiki>=</nowiki> ''ynzemaquy''. imp.o <nowiki>=</nowiki> ''yn<u>amazo</u>''. part. <nowiki>=</nowiki> ''ynmanzaza''.|49v}}
  
 
{{come|Consideramos ''yn zemasqua'' perteneciente a este grupo debido a su imperativo: ''amazo''.}}
 
{{come|Consideramos ''yn zemasqua'' perteneciente a este grupo debido a su imperativo: ''amazo''.}}
Línea 62: Línea 62:
  
 
:1. '''ys z~'''. Ausentarse, escabullirse, zafarse.
 
:1. '''ys z~'''. Ausentarse, escabullirse, zafarse.
{{voc_158|Escabullirse. ''Ys zemasqua''.|fol 73v}}
+
{{voc_158|Escabullirse. ''Ys zemasqua''.|73v}}
{{voc_158|Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. ''Ys zemasqua''.|fol 76r}}
+
{{voc_158|Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. ''Ys zemasqua''.|76r}}
  
 
:2. '''ys a~'''. Deshacerse.
 
:2. '''ys a~'''. Deshacerse.
{{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.|fol 107v}}
+
{{voc_158|Quitarse, desasirse, desencajarse. ''Ys amasqua''.|107v}}
{{voc_158|Desaserse.'' Ys amasqua''.|fol 54r}}
+
{{voc_158|Desaserse.'' Ys amasqua''.|54r}}
  
 
:3. '''ys ~'''. Mermar, disminuir.
 
:3. '''ys ~'''. Mermar, disminuir.
{{voc_158|Mermar. ''Ys amasqua''.|fol 87r}}
+
{{voc_158|Mermar. ''Ys amasqua''.|87r}}
{{manuscrito_2924|Mermar <nowiki>=</nowiki> ''ysa masqua''. pret.o ''ysamaquy''.|fol 49v}}
+
{{manuscrito_2924|Mermar <nowiki>=</nowiki> ''ysa masqua''. pret.o ''ysamaquy''.|49v}}
  
 
:4. '''chues z~'''. Destetarse.
 
:4. '''chues z~'''. Destetarse.
 
{{voc_158|Destetar. ''Chues btasqua''.<br>
 
{{voc_158|Destetar. ''Chues btasqua''.<br>
Destetarse. ''Chues zmasqua''.|fol 57v}}
+
Destetarse. ''Chues zmasqua''.|57v}}
  
 
:5. '''ahycac a~'''. Quitarse la voz.
 
:5. '''ahycac a~'''. Quitarse la voz.
{{voc_158|Habla quitarse. ''Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua''.|fol 80v}}
+
{{voc_158|Habla quitarse. ''Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua''.|80v}}
  
  
 
{{I| loc. v. | Gemir el recién nacido. | isan a~ }}
 
{{I| loc. v. | Gemir el recién nacido. | isan a~ }}
{{voc_158|Vágido tener. ''Isanamasqua''.|fol 122r}}
+
{{voc_158|Vágido tener. ''Isanamasqua''.|122r}}
  
 
{{I| loc. v. | Abortar. | ziez a~ }}
 
{{I| loc. v. | Abortar. | ziez a~ }}
{{voc_158|Abortar, mal parir. ''Zie zamasqua, aie zamasqua, aie zamasqua''.|fol 2r}}
+
{{voc_158|Abortar, mal parir. ''Zie zamasqua, aie zamasqua, aie zamasqua''.|2r}}
  
 
{{I| loc. v. | Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. | zquibaz a~}}
 
{{I| loc. v. | Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. | zquibaz a~}}
{{voc_158|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|fol 7v}}
+
{{voc_158|Adormeçerse, dormitar. ''Zquibaz ahusqua'' [o] ''zquibaz amasqua''.|7v}}
  
 
{{sema|Dormitar}}
 
{{sema|Dormitar}}
  
 
{{I| loc. v. | Cerrarse un orificio del cuerpo. | quyhyca a~ }} {{pre|ama|quy}}
 
{{I| loc. v. | Cerrarse un orificio del cuerpo. | quyhyca a~ }} {{pre|ama|quy}}
{{manuscrito_2924|Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. ''isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua''. Preto. ''amaque''.|fol 25v}}
+
{{manuscrito_2924|Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. ''isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua''. Preto. ''amaque''.|25v}}
  
 
{{I| loc. v. | Quedarse, *rezagarse. | ypquac z~ }}
 
{{I| loc. v. | Quedarse, *rezagarse. | ypquac z~ }}
{{voc_158|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|fol 106v}}
+
{{voc_158|Quedarse. ''Ypquac zemasqua''.|106v}}

Revisión del 02:35 29 ene 2013

masqua#I sq. intr. quy. Conducirse, trasladarse, llevarse. irse (de un lugar a otro) || masqua#II sq. intr. quy. Quitarse, retirarse  || masqua#L_I xuaz a~ loc. v. intr. Caer el rocío, condensarse el rocío

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

masqua

Fon. Gonz.*/maskua/ Cons. */maskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. intr. Conducirse de un lugar a otro. Correlativo de btasqua. 
    Imp. amazie/amazo/amacu. Plantilla:par

    (Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en y)...i zemasqua neutro que haze amazie, aunque algunas veses dicen amacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 16r

    (Hablando de los participios)... Regla 1.a
    La terminaçión squa se muda en sca, sacando a zemasqua neutro, que haze maza por presente y pretérito [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 18v

    (Hablando de los participios de futuro)...zemasqua, neutro, haze el partiçipio de// futuro manga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 19v

    Ver también "masqua-tasqua": masqua, tasqua

    1. fac a~. Sacarse, echarse fuera.

    Sacar al sol. Suac fac zemasqua.
    Sacar echando fuera. Fac btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

    Sacar llebando a otra parte. Fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

    Sacar a la lus. Muyian pquaoc fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

    2. ganyc z~. Dejarse renglones por medio.

    Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
    Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v

    Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
    Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r

    3. sacan a~. Partirse.

    Partir. Sacan btasqua.
    Partirse. Sacan amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r

    4. chin a~. Partirse a la mitad.

    Partir por medio. Chin btasqua.
    Partirse por medio. Chin amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r

    5. guan z~. Arrojarse. Imperativo amazo.

    Arrojarse de lo alto. Zpquyquyn guan zemasqua.
    Arrojarse de lo alto al agua. Zpquyquyn siec guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v

    Caer de lo alto. Guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r

    Caer de pies. Zquihicha bohoze guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v

    Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

    6. u/y z~. Soltarse, hablando de cosas materiales.

    Soltar = vzebtasqua =
    Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 77v

    7. tei a~. Abollarse.

    Abollar. Tei btasqua.
    Abollarse. Tei amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r

    8. ytas z~. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado.

    Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, preto. ma[q]ue. Zemasqua ytasbtasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 29v

    Desplegar. Ytas zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 56r

    9. yn z~. Menearse, esto es, revolver algo. Pret. maquy/maque. Imp. amazo.

    Menear. Yn zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    Mezer, menear alguno burlando. Yn zemasqua. Chahan amaque, mesiome, meneome, burlándose conmigo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynzemaquy. imp.o = ynamazo. part. = ynmanzaza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 49v

    Comentarios: Consideramos yn zemasqua perteneciente a este grupo debido a su imperativo: amazo.

    Plantilla:ver


    ys/yc z~.
    I. loc. v. Retirarse, apartarse o separarse alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de tasqua. 
    1. ys z~. Ausentarse, escabullirse, zafarse.

    Escabullirse. Ys zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v

    Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. Ys zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r

    2. ys a~. Deshacerse.

    Quitarse, desasirse, desencajarse. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107v

    Desaserse. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    3. ys ~. Mermar, disminuir.

    Mermar. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r

    Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 49v

    4. chues z~. Destetarse.

    Destetar. Chues btasqua.
    Destetarse. Chues zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v

    5. ahycac a~. Quitarse la voz.

    Habla quitarse. Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v


    isan a~.
    I. loc. v. Gemir el recién nacido. 

    Vágido tener. Isanamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122r


    ziez a~.
    I. loc. v. Abortar. 

    Abortar, mal parir. Zie zamasqua, aie zamasqua, aie zamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r


    zquibaz a~.
    I. loc. v. Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. 

    Adormeçerse, dormitar. Zquibaz ahusqua [o] zquibaz amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7v

    Ver también "Dormitar": husqua(2), masqua


    quyhyca a~.
    I. loc. v. Cerrarse un orificio del cuerpo. 
    Pret. amaquy/amaque.

    Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua. Preto. amaque. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 25v


    ypquac z~.
    I. loc. v. Quedarse, *rezagarse. 

    Quedarse. Ypquac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v