De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 69r << Anterior     Siguiente >> fol 70r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 69v.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. btyusuca; mybas siengaz btyua, enbie por tí; antyus ana, enbiáronlo.
  2. Embidiar. Zemmosuasuca, actiuo [o] bosuagosqua, neutro.
  3. Enbidia me tiene porque me dieron algo. ipquauie zuhuc anmny npquac cha?ammosuasuca.
  4. Embidioso. abosuan mague.
  5. Enblanqueçerse. zpquyhyzynsuca.
  6. Emboluer al niño. guasguaz afihistaz mmenasuca. Esto es propriamente fagarlo, pero enbolberlo se dise con el uerbo común de enuolber otra cosa, y así disen, guasgua gynpquy fihistan zo, que quiere desir, enbuéluelo.
  7. Emboluer una cosa en otra. gynpquy fihistan bzas zemmenasuca. Enbuélvelo en este paño, sis paño fihistan zos mabenaoa.
  8. Emboluer una cosa en otra. gynpquy fihisten zemmenasuca [o] gynpqua abys btasqua [o] gynpquac zemmenasuca [o] gynpquaz yc zmmenasuca. Embuelue el libro en el paño, se dirá conforme las maneras d[ic]has, así: libro paño fihistan zos mabenaoa, libro paño fihistan benao [o] libro paño abys to [o] libro pañoc benao [o] paño libroc benao.
  9. Emboluer, esto es, arollar la misma cosa. zemmenasuca. Estera benao, arrolla la estera.
  10. Emborracharse. ichiensuca.
  11. Emborrachar a otro. bchieusuca.

btyusuca; mybas siengaz btyua, enbie por tí; antyusana, enbiáronlo.
Embidiar. Zemosuasuca, actiuo [o] bosuagosqua, neutro.
Enbidia me tiene porque me dieron algo. Ipquauie zuhucan mny npquac chamosuasuca.
Embidioso. Abosuan mague.
Enblanqueçerse. Zpquyhyzynsuca.
Emboluer al niño. Guasguaz afihistaz menasuca. Esto es propriamente fagarlo, pero enbolberlo se dise con el uerbo común de enuolber otra cosa, y así disen, guasgua gynpquy fihistan zo, que quiere desir, enbuéluelo.
Emboluer una cosa en otra. Gynpquy fihistan bzas zemenasuca. Enbuélvelo en este paño, sis paño fihistan zos mabenasa.
Emboluer una cosa en otra. Gynpquy fihisten zemenasuca [o] gynpqua abys btasqua [o] gynpquae zemenasuca [o] gynpquaz yc zmenasuca. Embuelue el libro en el paño, se dirá conforme las maneras d[ic]has, así: libro paño fihistan zos mabenaoa, libro paño fihistan benao [o] libro paño abysto [o] libro pañoc benao [o] paño libroc benao.
Emboluer, esto es, arollar la misma cosa. Zemenasuca. Estera benao, arrolla la estera.
Emborracharse. Ichiensuca.
Emborrachar a otro. Bchieusuca.

Manuscrito_158_BNC
fol 69r << Anterior     Siguiente >> fol 70r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.