De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]
129

Catheçismo =
En la lengua mosca, o chipcha=

  1. chahac uchu[2] Diosz aguenua. deçidme, âi Díos[?] =
  2. Diosz aguene gue, çi Díoz aý =
  3. Dios fioa: quantos Diosez ai[?] =
  4. Dios at ugue: un solo Dios aý =
  5. Diosz epquan asucune: dondeſta Díoz[?] =
  6. Dios chican çielon asucune quycan asucune yn suza fuyz-
    hgue: En el çielo y en la tierra y en todo lugar
  7. Diosz siobe: quien es Dioz[?] =
  8. Santissima Trinidad, gue: la santissima trinidad =
  9. Santissima Trinidad, sieobe. quien es la santisima Trinidad[?] =
  10. Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Diosz at ugue =
    Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ =
  11. Paba Dios oa: El padre es Díos[?] =
  12. Dios gue: Dioz es =
  13. chuta Díos oa: El híjo es Díos[?] =
  14. Dios gue: Dios es =
  15. Espiritu santo Díos oa; El espiritu ʃanto es Díos[?] =
  16. Díos gue: Dios es =
  17. Xis persona mica Dioz mioa: eſtas tres personas ʃon
    tres Diosez[?] =
  18. Dìos minza perʃona can mígue Díos natugue: no ʃon
    sinos[3] tres perʃonas y un solo Dios =
  19. haquo aguen nzona Díos atuca caguene perʃona mica
  20. gue umgasqua: Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos[?] =
  21. Paba chuta nza Espiritu Santo nza. chuta paba nza =
  22. Espiritu Santo nza, Espirítu Santo Paba nza chuta
    nza: ys mpquaca guy, porque deſtas tres perʃonas
El P.e
-->
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 129r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido chac uzu. Más exactamente chahac uzu.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "sino" en lugar de "sinos".
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.