De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Morfo)
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 98v
 
|siguiente = fol 98v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_98r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_98r.jpg
|morfo =
+
|morfo_d =
  
#  
+
{{der|98}}
#  
+
# '''[[guepqua]]''',  así de los demas verbos &#61;<br>
#  
+
# Peʃarme de alguna Coʃa &#61; '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzynsuca]]''' <br> {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-c|c]] [[a-|a]][[tyzynsuca]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[tynsuca|ty<sup>zy</sup>nsu{{in|ca}}]]''' <br>
#  
+
# Peʃar en balança &#61;  '''[[z-|ze]][[-g|g]][[uaosuca]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃar la carga &#61;  '''[[a-|a]][[fihizansuca]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃarme la Carga &#61;  '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[fihizansuca]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃada coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[fihiza(3)|fihiza]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[fihizco]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃcado &#61;  '''[[ua(2)|gua]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃcador &#61;  '''[[ua(2)|gua]] [[ma-|ma]][[gusqua|gu{{t_l|s}}ca]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃcar &#61;  '''[[ua(2)|gua]] [[z-|z]][[-b|b]][[gusqua]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃcoçon dar &#61;  '''[[a-|a]][[gyquihicha|gy quihicha]][[-c|c]] [[z-|ze]][[-g|g]][[uitysuca]]''' &#61;<br>
#  
+
# Peʃcueço &#61;  '''[[gy(2)|gy]]''', {{lat|L,}} '''[[gyquyn]]''' &#61;<br>
# [[cuhuza|Cuza]]
+
# Peʃquería &#61;  '''[[chupqua]]''' &#61;<br>
# [[cuhuza|Cuhuza]] [[bohoza|bohoza]] [[zye|zye]] [[gua|gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua]]
+
# Peſtañaʃ &#61;  '''[[upquaga]]''' &#61;<br>
# [[cha-|Cha]][[-b|b]][[casqua|casqua]]
+
# Peſtilençia &#61;  '''[[quyca(2)|quyca]]''' &#61; <br>
# [[sica|Sica]]
+
# Peſtilençia uenìr &#61;  '''[[quyca(2)|quyca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[sosqua(2)|soque]]''', {{lat|l,}} '''[[quyca(2)|quyca]][[-z|z]] [[a-|a]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[basqua|mas''' [-] <br>'''qua]]''' &#61;<br>
# [[quihicha|Quihicha]]
+
# Peſtilençía dar sobre nosotros &#61;  '''[[quyca(2)|quyca]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[has]]<ref>Es probable que lo correcto haya sido "chihas".</ref> ''' <br>'''[[a-|a]][[muysqua]]''' &#61;<br>
# [[hyca|Hyca]]
+
# Peine &#61;  '''[[cuza]]''' &#61;<br>
# [[faoa|Faoa]]
+
# Peínar &#61;  '''[[cuhuza]] [[bohoza]] [[zye]] [[gua]]s [[-b|b]][[tasqua]]''' &#61;<br>
# [[tyhua|Tyhua]]
+
# Picarme El aue, o animalexo &#61;  '''[[cha-|cha]] [[-b|b]][[casqua]]''' <br>
# [[hyca|Hyca]] [[chuhuza|chuhuza]]
+
# Pico de aue &#61;  '''[[sica]]''' &#61;<br>
 +
# Píe &#61;  '''[[quihicha]]''' &#61;<br>
 +
# Piedra &#61;  '''[[hyca(2)|hyca]]''' &#61;<br>
 +
# Piedra marmol &#61;  '''[[faoa]]''' &#61;<br>
 +
# Piedra guixa &#61;  '''[[tyhua]]''' &#61;<br>
 +
# Piedra Criſtalina &#61;  '''[[hyca(2)|hyca]] [[chuhuza(2)|chuhuza]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Píerna}}
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 16:43 11 ene 2017

Lematización[1]
98
  1. guepqua, así de los demas verbos =
  2. Peʃarme de alguna Coʃa = chahac atyzynsuca
    L, zpquyquyc atyzynsuca, L, zpquyquyz atyzynsu˰ca
  3. Peʃar en balança = zeguaosuca =
  4. Peʃar la carga = afihizansuca =
  5. Peʃarme la Carga = chahas afihizansuca =
  6. Peʃada coʃa = afihizan mague, L, fihizco =
  7. Peʃcado = gua =
  8. Peʃcador = gua magusca =
  9. Peʃcar = gua zbgusqua =
  10. Peʃcoçon dar = agy quihichac zeguitysuca =
  11. Peʃcueço = gy, L, gyquyn =
  12. Peʃquería = chupqua =
  13. Peſtañaʃ = upquaga =
  14. Peſtilençia = quyca =
  15. Peſtilençia uenìr = quycaz absoque, l, quycaz ammas [-]
    qua
    =
  16. Peſtilençía dar sobre nosotros = quycaz chahas[2]
    amuysqua =
  17. Peine = cuza =
  18. Peínar = cuhuza bohoza zye guas btasqua =
  19. Picarme El aue, o animalexo = cha bcasqua
  20. Pico de aue = sica =
  21. Píe = quihicha =
  22. Piedra = hyca =
  23. Piedra marmol = faoa =
  24. Piedra guixa = tyhua =
  25. Piedra Criſtalina = hyca chuhuza =
Píerna
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 98r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Es probable que lo correcto haya sido "chihas".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.