De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
<div style="float:left; height:50px; width:105px;">Amenazar.<br>Amedrentar.<br>Atemorizar.<br>Espantar.<br></div>
 
<div style="float:left; height:50px; width:105px;">Amenazar.<br>Amedrentar.<br>Atemorizar.<br>Espantar.<br></div>
 
<div style="float:left; height:50px; width:30px; margin:0 auto 0 auto; text-align:center;  min-height:50px; font-size:40px; font-family:Arial">}</div>
 
<div style="float:left; height:50px; width:30px; margin:0 auto 0 auto; text-align:center;  min-height:50px; font-size:40px; font-family:Arial">}</div>
<div style="float:clear; height:50px; width:350px; text-align:left; margin:0 auto 0 auto; min-height:50px;"><br>'''Apuyquy zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''Achie zebiasqua'''.<br>Amedrentarse, &c. '''Zepuyquy zaiansuca'''.<br></div>
+
<div style="float:clear; height:50px; width:350px; text-align:left; margin:0 auto 0 auto; min-height:50px;"><br>'''[[a-|A]][[puyquy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[chie(3)|chie]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]'''.<br>Amedrentarse, &c. '''[[ze-|Ze]][[puyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[iansuca|ia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br></div>
 
 
 
<div style="text-align:left; float:clear">
 
<div style="text-align:left; float:clear">
 +
<br>
 
<br>
 
<br>
 
A menudo. = '''[[atyza|Atyza]][[-ca|ca]] [[atyza|Atyza]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[spqui|Spqui]][[-na|na]] [[spqui]][[-na|na]]'''.<br>
 
A menudo. = '''[[atyza|Atyza]][[-ca|ca]] [[atyza|Atyza]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[spqui|Spqui]][[-na|na]] [[spqui]][[-na|na]]'''.<br>

Revisión del 09:05 2 jun 2022

{{{texto}}}
Lematización[1]
A medio dia = Suaz quypquas anyquy. l. Sua quychquysa. l. quychquy-

c apqua. l. Sua zytas aniquy. l. Su agaz as anyquy.

Amenazar.
Amedrentar.
Atemorizar.
Espantar.
}



A menudo. = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.

Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.

A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana.
Vistelo tu ir = muban anaoa? vel. mupqua fihistan anaoa?
l. muez mmistuas ana?

A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupquachieca.

A la vista humana = Muysca opquachieca.

Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb-
chunos Zebquysqua. l. Zebchunoasuca. l. Zeguatosuca.

A montones = Achonuca[2] .

Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Zegas-
qua. l. Chahas amuynsuca.

Ampollarse una cosa, ó avexigarse = Siez yquy agahazysuca.

Ambos = tamca. l. tamquenuca. l. bozenuca.

Anca = Gypqua.

Ancha cosa = Afihistague. Pero del anchor de la Ygl.a casa, o
de qualq.r cosa q.e tiene hueco, no se dice sino - Atyegue.

Andar = Ynynsuca.

Andar por tras mugeres el deshonesto = fuchoque zemisqua.

Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por
ay anda = Asasyne.

Andar sobre un pie = Zeco quyngosqua.

Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ien zasinasqua. l. ien-
zas zemisqua.

Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor-
me lo q.e está dicho de lo ancho.

Animoso = Atyhyba cuhumague.

Animar à otro = Apquyquy cuhumqu ebgasqua. l. Apuyquy
Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Apquyquy
cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca.

Anoche prima noche = Zasca.



Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido Achunoca.