De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 4v << Anterior     Siguiente >> fol 5v
Fotografía [1] Trascripción[2]

428px

5

Algunas veces, de quando en quando = Fienhacanya, fien hacana, fihistan ganna.

Al lado = Zequihina, mquihina, aquihina etc. l. Zequi hyten umquihyten etc. v.g. siéntate a mi lado = Zequihin atycu.

A un lado = Acuhutana. v.g.

A un lado e la casa = Gue acuhutana

A un lado está = Acuhutane gue.

Aliso árbol = Guanne.

Allá = Ana. l. Anaca.

Allá relativo = Ynaca

Allá, idem, en eso de allá = Anapuyhycana

Almoada = Ubaca

Almorzada = Ubasa

Almorzar = Zequyhyza zamisqua. imperativo umquyhyzamiu. l. Umquyhyzamye. Ytem = Itochua Zebgusgua. l. Busuca Zebgusgua. l. Ichumyybaq’ btasqua.

Alquile(r) = Uta fihista

Al revés, materialiter[3] , vel[4] formaliter[5] = Iguy auscoca

Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Así como salga el sol, ó, luego en saliendo el sol = Suaz guanami boza. etc. l. Suas absoques, absyquy.

Al sol = Suana.

Alçar lo caído = Guatybquysqua.

Amancebarse = Ichuegosqua.

Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua.

Al amanecer = Fusuquagasquana. l. Suasagasquana. l. Romper el alba = Quycaz, abtosqua.

A mano derecha = Itchohusa. l. Itazuihusa.

Amar = Zebtyzysuca. imp = tyzu, matyzua. l. chataca tyzynsuca. l. Zuhuca tyzynsuca. l. vca. l cuahanbquysqua.

Amargar = Aquyhyquynsuca.

Amarga cosa = Aquyhyquyn mague. l. Chuan mague.

Amarilla cosa = Tybco. l. Atyban mague. l. Tybaguazy. Este último se dice de las cosas que se ponen amarillas non natura, sed arte, l.ex accidenti.

Amarillo ponerse = Atybansuca.

A media noche = Zapquana. l. Zachinna.

Manuscrito 2923 BPRM
fol 4v << Anterior     Siguiente >> fol 5v

Referencias

  1. Fotografía tomada de...
  2. Contenido basado en: Quesada Pacheco, Miguel Ángel. ESTUDIOS DE LINGUISTICA CHIBCHA. Programa de investigación del departamento de lingüistica de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X. 1991.
  3. "materialmente"
  4. "vel." 'videlicet': es decir, entiéndase.
  5. "formalmente"