De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣuskua
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣuskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'wake- → 'wuʔ-/'wuke-
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'waki- → 'wuʔ-/'wuke-
 
|COM          = 1) Examinar relación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. 2) Inicialmente se planteó la elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'. 3) Hay dudas de que el verbo uwa 'waquinro' sea un cognado. En los demás verbos muyscas las partícula '-quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir.
 
|COM          = 1) Examinar relación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. 2) Inicialmente se planteó la elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'. 3) Hay dudas de que el verbo uwa 'waquinro' sea un cognado. En los demás verbos muyscas las partícula '-quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  

Revisión del 16:04 4 feb 2019

usqua(2)#I sq. tr. quy. Decir, narrar, contar, afirmar, nombrar, mentar.  || usqua(2)#II sq. tr. quy. Creer, asegurar, pensar que  || usqua(2)#III sq. tr. quy. Querer, pretender (Se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere) || usqua(2)#L_I aypqua agusquaza loc. v. tr. Perdonar (lit. *no decir-pensar sus faltas)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

usqua(2)

Fon. Gonz.*/ɣuskua/ Cons. */uskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. Decir, narrar, contar. 

    Pret. zeguquy. Imp. uzu/guzû. Part. de pret. uza. Part. de pres. guisca. Part. de fut. guinga.

    Deçir. Zegusqua. Pretérito, zeguque. Ymperatiuo, uzu. Partiçipios: chaguisca, chauza, chaguinga. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, so. Partiçipios, los toma del siguiente.
    Deçir. Chahasugue, anómalo. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v

    Guſquâ, Por matar haze, gû.// y por dezir haze guʒhû. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 77v

    Contar, narrando. Zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v

    Falso testimonio desir. Muyngua zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r

    ¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    Ver también "Decir": gasqua, hasugue, usqua(2)

    Ver también "gusqua": gusqua(2), usqua(2)

    Ver también "Verbos gu": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)

    duit: jug-u (imperativo) - (Gómez)
    uwa central: waquinro - Decir (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): kʉyó-w (imperativo) - Decir (Frank )
    damana: guash- - Decir (Trillos )
    kággaba (kogui): gu'aʃ-i - Decir (& Reed )
    1. Nombrar, mentar.

    ¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Ia haco maguquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    Mentar = ahycan zemasqua, l, ahyca zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r

    Ver también "Nombrar": basqua, hasugue, usqua(2)

    2. muyian/s ag~. Declarar.

    Declarar. Muyias zegusqua [o] muyian zegusqua [o] aguesnuc zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52r

    3. ty zg~. Recitar canto.

    Cantar. Actiuo, ty zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36r

    4. hichu aguaz ag~. Apedrear el granizo (*lit. sonar el granizo).

    Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v

    5. acaca zg~. Afrentar, decirle a alguien palabras afrentosas.

    Afrentar de palabra, deçirle palabras afrentosas. Acaca zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v

    Comentarios: Creemos que podría significar "mentarle su abuela", pero acaca puede entenderse como un solo lexema.

    6. zitac ag~. Decir detrás de mí, hablar en ausencia mía.

    Detrás diçe mal de mí, esto es, en ausencia. Zitan [o] Zitac, zicaz agusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

    7. aicaz choc zg~. Alabar, hablar bien de la vida de alguien.

    Alabar. Ecaz choc zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    8. -c g~ Creer, asegurar, pensar que. (Debe agregarse {-c} al participio de la oración subordinada).

    Entendí, creí, pensé. Zegusqua, con partisipio y esta letra c puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, confesar maquyiac zeguque. Uéase lo que se sigue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72v

    9. achie zg~. Reverenciar (lit. decir su honra).

    Reuerençiar = achie zegusqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v

    Ver también "Honrrar": chie(3), usqua(2), zysqua

    10. aoba zg~. Responder, dar razones.

    Responder a las Raçoneʃ = obac biasqua, l, aobac zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v

    Ver también "Responder": cubunsuca, iasqua, uba, usqua(2)

    Comentarios: El significado de esta locución es obscura.


    II. sq. tr. Querer, pretender (se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere). 

    Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. Zegusqua. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r

    No pretendo ir. Inanga zegusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v

    Ver también "Querer": cuhu(2), gasqua, pquyca, puynsuca, puyquyne(2), puyquysuca, suaca, usqua(2)

    Ver también "Verbos gu": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)


    aypqua agusquaza.
    I. loc. v. Perdonar (lit. *no decir después / *no decir faltas). 

    Perdonar. apqua zegusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v

    Perdonar = Aapqua zegusquaza, muyhusa, apquaz zeguza, te perdono. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33r

    Ver también "Perdonar": perdonar, usqua(2), ypqua(2)