De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|34}}
 
{{der|34}}
# Caer ʃobre un monton de tierra &#61;  '''[[gua]][[-n|n]] [[z-|z]][[masqua|ma'''[-]<br> '''que]][[-s|s]] [[fusque]] [[a-|a]][[chuno]][[-c|c]] {{cam1|[[pquane|pquau]]|pquaua}} [[gyca|gyc]] [[i-|i]][[zasqua]]<ref>Tr: Caer sobre los montones de polvo/tierra que estaban (allí).</ref>''' <br>
+
# Caer ʃobre un monton de tierra &#61;  '''[[gua]][[-n|n]] [[z-|z]][[masqua|ma'''[-]<br> '''que]][[-s|s]] [[fusque]] [[a-|a]][[chuno]][[-c|c]] {{cam1|[[pquane|pquau]]|pquaua}} [[gy|gy]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua]]<ref>Tr: Caer sobre los montones de polvo/tierra que estaban (allí).</ref>''' <br>
# Caer ʃobre una grande píedra &#61; '''guan zmaques'''<br>'''hyca cuhum gyc izasqua''' &#61;<br>
+
# Caer ʃobre una grande píedra &#61; '''[[gua]][[-n|n]] [[z-|z]][[masqua|maque]][[-s|s]]'''<br>'''[[hyca]] [[cuhuma|cuhum]] [[gy]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua]]''' &#61;<br>
# Caer El rayo &#61;  '''pquahazaz guan amasqua''' <br>
+
# Caer El rayo &#61;  '''[[pquahaza]][[-z|z]] [[gua]][[-n|n]] [[a-|a]][[masqua]]''' <br>
# Caer El rayo En la ʃabana &#61;  '''pqua hazaz guan'''[-] <br> '''amaques muy quy hichas aza''' <br>
+
# Caer El rayo En la ʃabana &#61;  '''[[pquahaza]][[-z|z]] [[gua]][[-n|n]]''' <br> '''[[a-|a]][[masqua|maque]][[-s|s]] [[muyquy]] [[hicha]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]]''' <br>
# Caer en un arbol &#61;  '''guan amaquyquye ategyc a'''[-]<br> '''zasqua''' &#61;<br>
+
# Caer en un arbol &#61;  '''[[gua]][[-n|n]] [[a-|a]][[masqua|maquy]] [[quye]] [[ata|ate]] [[gy]][[-c|c]] [[a-|a]]'''[-]<br> '''[[zasqua]]''' &#61;<br>
# Caer ʃobre la punta del palo &#61;  '''guan zmaques'''[-]<br> '''quye chicae izasqua''' &#61;<br>
+
# Caer ʃobre la punta del palo &#61;  '''[[gua]][[-n|n]] [[z-|z]][[masqua|maque]][[-s|s]]''' <br> '''[[quye]] chica[[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua]]''' &#61;<br>
# Caer El agua en la labranza &#61;  '''siuz tacatansu{{in|ca}}''' <br>
+
# Caer El agua en la labranza &#61;  '''[[siu(2)|siu]][[-z|z]] [[ta(2)|ta]][[-c|c]] [[a-|a]][[tansuca|tansu{{in|ca}}]]''' <br>
# Caerme El agua que llouio ençima &#61;  '''siuz chahas'''&#61; <br> '''abquysqua''', preterito:  '''abquy''' &#61;<br>
+
# Caerme El agua que llouio ençima &#61;  '''[[siu(2)|siu]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[has]]'''&#61; <br> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua]]''', preterito:  '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]]''' &#61;<br>
# Caer graniço &#61;  '''hichua guaz atansuca''' &#61;<br>
+
# Caer graniço &#61;  '''[[hichu]] [[agua]][[-z|z]] [[a-|a]][[tansuca]]''' &#61;<br>
# Caerme el graniço ençima &#61;  '''hichua guaz chahas''' <br> '''abquysqua''' &#61;<br>
+
# Caerme el graniço ençima &#61;  '''[[hichu]] [[agua]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[has]]''' <br> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua]]''' &#61;<br>
# Caer el graniço en la labranza &#61;  '''hichua guaz''' &#61; <br> '''ta catansuca''' &#61;<br>
+
# Caer el graniço en la labranza &#61;  '''[[hichu]] [[agua]][[-z|z]]''' &#61; <br> '''[[ta(2)|ta]][[-c|c]] [[a-|a]][[tansuca]]''' &#61;<br>
# Caer rroçío &#61;  '''xua zamasqua''' &#61;<br>
+
# Caer rroçío &#61;  '''[[xua]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua]]''' &#61;<br>
# Caer elada &#61;  '''hichu Zatansuca''', {{lat|L,}} '''hichuz hi{{t_l|c}}'''&#61;<br> '''chan amnysqua''',  preterito:  '''amnyquy''' &#61;<br>
+
# Caer elada &#61;  '''[[hichu]][[-z|Z]] [[a-|a]][[tansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[hichu]][[-z|z]] [[hicha|hi{{t_l|c}}'''&#61;<br> '''cha]][[-n|n]] [[a-|a]][[-m|m]][[nysqua(2)|nysqua]]''',  preterito:  '''[[a-|a]][[-m|m]][[nysqua|nyquy]]''' &#61;<br>
# Caer en lo que dudaba &#61;  '''ie Zhuichyca Zysqua''', <br> {{lat|L,}} '''ie zpquyquy fihistaca zasqua''' &#61;<br>
+
# Caer en lo que dudaba &#61;  '''[[ie(5)|ie]] [[z-|Z]][[huichy]][[-c|c]] [[a-|a]][[zysqua|Zysqua]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ie(5)|ie]] [[z-|z]][[pquyquy]] [[fihista]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua]]''' &#61;<br>
# Cal &#61; '''supqui''' &#61;<br>
+
# Cal &#61; '''[[supqui]]''' &#61;<br>
# Cal azul &#61; '''anua''' &#61;<br>
+
# Cal azul &#61; '''[[anua]]''' &#61;<br>
# Calabaça &#61;  '''Zihiba''' <br>
+
# Calabaça &#61;  '''[[zihiba|Zihiba]]''' <br>
# Calar El açeite &#61;  '''achīcha ai amisqua''',  <br>
+
# Calar El açeite &#61;  '''[[a-|a]][[chicha(2)|chīcha]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua]]''',  <br>
 
{{der|calar}}
 
{{der|calar}}
  

Revisión del 17:54 11 ene 2020

Lematización[1]
34
  1. Caer ʃobre un monton de tierra = guan zma[-]
    que
    s fusque achunoc pquau[2] gyc izasqua[3]

  2. Caer ʃobre una grande píedra = guan zmaques
    hyca cuhum gyc izasqua =
  3. Caer El rayo = pquahazaz guan amasqua
  4. Caer El rayo En la ʃabana = pquahazaz guan
    amaques muyquy hichas aza
  5. Caer en un arbol = guan amaquy quye ate gyc a[-]
    zasqua =
  6. Caer ʃobre la punta del palo = guan zmaques
    quye chicac izasqua =
  7. Caer El agua en la labranza = siuz tac atansu˰ca
  8. Caerme El agua que llouio ençima = siuz chahas=
    abquysqua, preterito: abquy =
  9. Caer graniço = hichu aguaz atansuca =
  10. Caerme el graniço ençima = hichu aguaz chahas
    abquysqua =
  11. Caer el graniço en la labranza = hichu aguaz =
    tac atansuca =
  12. Caer rroçío = xuaz amasqua =
  13. Caer elada = hichuZ atansuca, L, hichuz hic=
    cha
    n amnysqua
    , preterito: amnyquy =
  14. Caer en lo que dudaba = ie Zhuichyc aZysqua,
    L, ie zpquyquy fihistac azasqua =
  15. Cal = supqui =
  16. Cal azul = anua =
  17. Calabaça = Zihiba
  18. Calar El açeite = achīcha ai amisqua,
calar
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 34r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido pquaua.
  3. Tr: Caer sobre los montones de polvo/tierra que estaban (allí).
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.