De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 39: Línea 39:
 
Ambos = '''tamca'''. {{lat|l.}} '''tamquenuca'''. {{lat|l.}} '''bozenuca'''.<br>
 
Ambos = '''tamca'''. {{lat|l.}} '''tamquenuca'''. {{lat|l.}} '''bozenuca'''.<br>
  
Anca = '''Gypqua'''.<br>
+
Anca = '''[[gypqua|Gypqua]]'''.<br>
  
Ancha cosa = '''Afihistague'''. Pero del anchor de la Ygl.<sup>a</sup> casa, o<br>
+
Ancha cosa = '''[[a-|A]][[fihista]][[gue]]'''. Pero del anchor de la Ygl.<sup>a</sup> casa, o<br>
de qualq.<sup>r</sup> cosa q.<sup>e</sup> tiene hueco, no se dice sino - '''Atyegue'''.<br>
+
de qualq.<sup>r</sup> cosa q.<sup>e</sup> tiene hueco, no se dice sino - '''[[a-|A]][[tye]][[gue]]'''.<br>
  
Andar = '''Ynynsuca'''.<br>
+
Andar = '''[[i-|Y]][[nynsuca|nyn]][[-suca|suca]]'''.<br>
  
Andar {{t_l|por}} tras mugeres el deshonesto = '''fuchoque zemisqua'''.<br>
+
Andar {{t_l|por}} tras mugeres el deshonesto = '''[[fucha|fuch]] [[u(3)|o]][[-que|que]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Andar, {{lat|hoc est}}, al talle q.<sup>e</sup> decimos por ay anda = '''isynsuca'''. Por<br>
+
Andar, {{lat|hoc est}}, al talle q.<sup>e</sup> decimos por ay anda = '''[[i-|i]][[synsuca|syn]][[-suca|suca]]'''. Por<br>
ay anda = '''Asasyne'''.<br>
+
ay anda = '''[[as|As]] [[a-|a]][[syne]]'''.<br>
  
Andar sobre un pie = '''Zeco quyngosqua'''.<br>
+
Andar sobre un pie = '''[[ze-|Ze]][[coquyngosqua|coquyn]][[-gosqua|gosqua]]'''.<br>
  
 
Andar descaminado = '''Zinquynsuca'''. {{lat|l.}} '''ien zasinasqua'''. {{lat|l.}} '''ien'''-<br>
 
Andar descaminado = '''Zinquynsuca'''. {{lat|l.}} '''ien zasinasqua'''. {{lat|l.}} '''ien'''-<br>

Revisión del 09:47 2 jun 2022

{{{texto}}}
Lematización[1]
A medio dia = Suaz quypquas anyquy. l. Sua quychquysa. l. quychquy-

c apqua. l. Sua zytas aniquy. l. Su agaz as anyquy.

Amenazar.
Amedrentar.
Atemorizar.
Espantar.
}



A menudo. = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.

Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.

A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana.
Vistelo tu ir = muban anaoa? vel. mupqua fihistan anaoa?
l. muez mmistuas ana?

A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupquachieca.

A la vista humana = Muysca opquachieca.

Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb-
chunos Zebquysqua. l. Zebchunoasuca. l. Zeguatosuca.

A montones = Achonuca[2] .

Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Zegas-
qua. l. Chahas amuynsuca.

Ampollarse una cosa, ó avexigarse = Siez yquy agahazysuca.

Ambos = tamca. l. tamquenuca. l. bozenuca.

Anca = Gypqua.

Ancha cosa = Afihistague. Pero del anchor de la Ygl.a casa, o
de qualq.r cosa q.e tiene hueco, no se dice sino - Atyegue.

Andar = Ynynsuca.

Andar por tras mugeres el deshonesto = fuch oque zemisqua.

Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por
ay anda = As asyne.

Andar sobre un pie = Zecoquyngosqua.

Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ien zasinasqua. l. ien-
zas zemisqua.

Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor-
me lo q.e está dicho de lo ancho.

Animoso = Atyhyba cuhumague.

Animar à otro = Apquyquy cuhumqu ebgasqua. l. Apuyquy
Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Apquyquy
cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca.

Anoche prima noche = Zasca.



Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido Achunoca.