De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 31v << Anterior     Siguiente >> fol 32v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 32r.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. ata aangelnuca hoc nohosca fuyze gue
  2. Chie muysca ata muysca ata
  3. Muysquys muysquys chi angelnuca ipquauie chiquinga guisca fuyze gue
  4. Muysca ata muysca ata ata mica fuyze gue
  5. Sordado gueta gueta acapitannuca fuyze gue
  6. Muysca ata muysca ata tres pesos fuyze gue abzisqua
  7. Muysca ata muysca ata prato ata fuyze gue aquychyquysuca
  8. Muysca ata muysca ata apratonuca fuyze gue aquychyquysuca
  9. Muysca ata muysca ata aboinuca zisca fuyze gue
  10. Muysca boz bozaz prato ata fuyze gue aquychyquysuca
  11. Muysca ata muysca ata atanuca fuyze gue abxisqua
  12. Suas puynuca - sua puynuca
  13. ¿Suataz suataz yca ficaca fuyzua pecar mquy?
  14. ¿Suata suataz
32.

ata angelnuca hoc nohosca fuyze gue.
Cada uno de nosotros. Chie muysca ata muysca ata.
Cada uno tiene su ángel que le dise lo que a de haçer. Muysquys muysquys chi angelnuca ipqua uie chiquinga guisca fuyze gue.
Cada yndio tiene tres labranzas. Muysca ata muysca ata ata mica fuyze gue.
Cada ueinte soldados tienen su capitán. Sordado gueta gueta acapitannuca fuyze gue.
Cada uno pide tres pesos. Muysca ata muysca ata tres pesos fuyze gue abzisqua.
Cada uno come en plato de por sí. Muysca ata muysca ata prato ata fuyze gue aquychyquysuca.
Cada uno come en su plato propio. Muysca ata muysca ata apratonuca fuyze gue aquychyquysuca.
Cada uno pide su manta. Muysca ata muysca ata aboinuca zisca fuyze gue.
Cada dos comen en un plato. Muysca boz bozaz prato ata fuyze gue aquychyquysuca.
Cada uno çiembra en su propia labranza. Muysca ata muysca ata atanuca fuyze gue abxisqua.
Cada día. Suas puynuca [o] sua puynuca.
¿Cada día quántas veses pecaste? ¿Suataz suataz yca ficaca fuyzua pecar mquy?
¿Cada día quántos panes le diste? ¿Suata suataz

Manuscrito_158_BNC
fol 31v << Anterior     Siguiente >> fol 32v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.