De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 14v
 
|anterior = fol 14v
 
|siguiente = fol 15v
 
|siguiente = fol 15v
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
+
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_15r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =  
  
 +
<br>
 
{{der|15}}
 
{{der|15}}
 +
:'''[[z-|Z]][[upqua]],[[-z|z]], [[a-|a]][[guaiansuca|guaia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. Este es el proprio. los primeros es ha-<br> cerse tuerto.<br>
 +
# Ceja = '''[[guquyn]]'''.<br>
 +
# Cenagal = '''[[usua|Vsua]]''' y si és mas {{cam|raro|ralo}} = '''[[usua|vsua]] {{cam1|[[xiu|xin]]|xiu}}'''. {{lat|l.}} '''[[une|vne]] {{cam1|[[xiu|xin]]|xiu}}'''. {{lat|l.}} '''{{cam1|[[un xiu|vn xin]]|vn xiu}}'''.<br>
 +
# Ceniza = '''[[sucta|Sucta]]''', {{lat|l.}} '''[[fusque]]'''.<br>
 +
# Centella = '''[[chizquyn|Chizquyn]]'''. {{lat|l.}} '''[[gata ian]]'''.<br>
 +
# Centellar = '''[[gata]][[-z|z]] [[a-|a]][[chizquynsuca|chizquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[gata]][[-z|z]] [[a-|a]][[iansuca|ia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
# Centinela = '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[upqua|opqua]]|opqua}} [[bachysuca|bach]][[-ua(4)|ua]]'''.<br> Estar cerca el fin, acercarse el fin = '''[[a-|a]][[tyquynsuca|tyquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
# Cerca = '''{{cam1|[[hichcata|Hihichcata]][[-n(3)|n]]|Hichcatan}}. [[hichicata|Hichicata]][[-n(3)|n]] [[pueblo]]'''. {{lat|l.}} '''[[hichicata]][[-n(3)|n]] [[zone|Zon]][[-a(2)|a]]''' -<br> Pueblo q.<sup>e</sup> esta cerca, pero no tiene transicion, {{lat|hoc est}}, {{cam|cercado|cercano}}, &c.<br>
 +
# Cercar, {{lat|hoc est}}, dar vueltas al rededor - {{lat|Vide suo loco|Véase en su lugar}}.<br>
 +
# Cercenar = '''[[bosa|Bos]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quyhytysuca|quyhyty]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
# Ciertamente = '''[[ocasa|Ocasa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ocaxin|Ocaxi]][[-nga|nga]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[gues]] [[nuca]]'''.<br>
 +
# Ceñir = '''[[z-|Z]][[i]][[-n|n]], [[m-|m]][[i]][[-n|n]], [[i]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[-b|b]][[camesuca|came]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ieta|iet]] [[e(3)|e]][[-s|s]]''', {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ieta]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[-b|b]]'''-<br>'''[[camysuca|camy]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
# Ceñidor = '''[[i]][[-n(3)|n]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]]'''.<br>
 +
# Cimarron = '''[[zima|Zima]]'''. {{lat|l.}} '''[[ianupqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[quyca]][[-s|s]] [[muysca]]'''.<br>
 +
# Cimarron hacerse = '''[[i-|I]][[zimansuca|zima]]{{an|[[-n(2)|n]]}}[[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[iansuca(2)|a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''{{cam1|[[quyca|quysca]][[-s|s]]|quycas}} [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|s{{in|(-qua.}}]]'''-<br>
 +
# Cigarra = '''[[suaguaia|Suaguaia]]'''.<br>
 +
# Cerbatana = '''[[funta]]''', {{lat|l.}} '''[[fuhuta]]'''.<br>
 +
# Cepa de Arbol = '''[[quye]] [[quihichpqua]]'''.<br>
 +
# Cera = '''[[ysqui]]'''.<br>
 +
# Cerca, ó cercado = '''<u>[[ca|Ca]]</u>'''.<br>
 +
# Cerraja hierva = '''[[sue|Sue]] [[quyhisca]]'''. {{lat|l.}} '''[[sue|su]] [[quihisca]]'''.<br>
 +
# Cerro = '''[[gua(2)|gua]]'''.<br>
 +
# Cerrar = '''[[quyhyca|quyhyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
# Cerrado estar = '''[[quyhyca|quyhyc]] [[a-|a]][[tasqua|ty]][[-ne|ne]]'''.<br>
 +
# Cerrar los ojos = '''[[z-|Z]][[upqua]] [[-b|b]][[gusqua(3)|gu]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[-b|b]][[gusqua(3)|gu]]'''. imp. '''[[m-|m]][[upqua]] [[gusqua(3)|g{{an|u}}]][[-u|u]]'''.<br>
 +
# Cerrados estar = '''[[z-|Z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]'''.<br>
 +
# Cerrar puerta con palillos = '''[[gue(2)|gue]],[[-z|z]], {{cam1|[[ys(2)|y{{an|s}}]]|ys}} [[-b|b]][[gusqua(3)|gu]][[-squa|squa]]'''. Pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[gusqua(3)|gu]]'''.  -<br> imp.<sup>o</sup> '''[[ys(2)|ys]] [[gusqua(3)|g{{an|u}}]][[-u|u]]'''.<br>
 +
# Cerrada estar asi: dicen '''[[guê(2)|guê]][[-s|s]] [[gusqua(3)|g{{an|u}}]][[-u|u]]''', cierra la casa - '''[[guê(2)|guê]][[-s|s]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]''',<br> cerrada esta. {{lat|l.}} '''[[gue(2)|gue]] [[?|tes]] [[a-|a]][[gusqua(3)|gu]][[-ne|ne]]'''.<br>
 +
# Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. '''[[i-|i]][[saca]], [[ze-|ze]][[cuhuca]]''',<br> '''[[ze-|ze]][[fihista]] [[quyhyca]] [[a-|a]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[a-|a]][[masqua|maʠ]]'''.<br>
 +
# Ciego = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ubqua|obqua]] [[muyhyzasuca|muyhyza]]'''.<br>
 +
# Ciento = '''[[guê-|guê]][[hyzca]]'''.<br>
  
'''Zupquaz aquaiansuca'''. Este es el proprio. Los primeros es hacerse tuerto.
 
  
Ceja = '''Ququyn'''.
 
  
Cenagal = '''Usua''' y si es más raro = '''Usua xin'''./. '''Unexin'''./. '''Unxin'''.
 
  
Ceniza = '''Sucta''' ,./. '''Fusque'''.
 
  
Centella = '''Chizquyn'''./. '''Gata ian'''.
 
  
Centellar = '''Gata zachisquynsuca'''./. '''Gata zaiannsuca'''.
+
|texto =  
  
Centinela = '''Osqua bachua'''.
+
{{der|15}}
 +
'''Zupquaz, aguaiansuca'''. Este es el proprio. los primeros es ha-<br>
 +
cerse tuerto.<br>
 +
 
 +
Ceja = '''guquyn'''.<br>
 +
 
 +
Cenagal = '''Vsua''' y si és mas raro<ref>Creemos que era "ralo".</ref> = '''vsua xin'''. {{lat|l.}} '''vnexin'''. {{lat|l.}} '''vnxin'''.<br>
 +
 
 +
Ceniza = '''Sucta''', {{lat|l.}} '''fusque'''.<br>
 +
 
 +
Centella = '''Chizquyn'''. {{lat|l.}} '''gataian'''.<br>
  
Estar cerca el fin, acercarse el fin = '''Atyquynsuca'''.  
+
Centellar = '''gatazachizquynsuca'''. {{lat|l.}} '''gata zaiansuca'''.<br>
  
Cerca = '''Hihichcatan. Hichicatan pueblo'''./. '''Hichicatan zona''' – Pueblo que está ce[r]ca, pero no tiene transición, ''hoc est'' cercado etc.
+
Centinela = '''{{cam1|osqua|opqua}} bachua'''.<br>
 +
Estar cerca el fin, acercarse el fin = '''atyquynsuca'''.<br>
  
Cercar, ''hoc est'', dar vueltas al rededor = ''Vide'' '''suozoco'''.
+
Cerca = '''Hihichcatan. Hichicatan pueblo'''. {{lat|l.}} '''hichicatan Zona''' -<br>
 +
Pueblo q.<sup>e</sup> esta cerca, pero no tiene transicion, {{lat|hoc est}}, cercado, &c.<br>
  
Cercenar = '''Boszebquyhytysuca'''.
+
Cercar, {{lat|hoc est}}, dar vueltas al rededor - {{lat|Vide suo loco|Véase en su lugar}}.<br>
  
Ciertamente = '''Ocasa'''./. '''Ocaxinga'''./. '''Aquesnuca'''.
+
Cercenar = '''Bos zebquyhytysuca'''.<br>
  
Ceñir = '''Zin, min, in bzasqua'''./. '''Bcamesuca'''./. '''Zietes''',/. '''Zietan Zebcamysuca'''.
+
Ciertamente = '''Ocasa'''. {{lat|l.}} '''Ocaxinga'''. {{lat|l.}} '''aguesnuca'''.<br>
  
Ceñidor = '''Inzona'''.
+
Ceñir = '''Zin, min, in bzasqua'''. {{lat|l.}} '''bcamesuca'''. {{lat|l.}} '''Zietes''', {{lat|l.}} '''Zietan zeb'''-<br>
 +
'''camysuca'''.<br>
  
Cimarrón = '''Zima'''./. '''Ianupqua'''./. '''Quycasmuysca'''.
+
Ceñidor = '''inzona'''.<br>
  
Cimarrón hacerse = '''Izimasuca'''./. '''Zansuca'''./. '''Quyscas zemisqua'''.
+
Cimarron = '''Zima'''. {{lat|l.}} '''ianupqua'''. {{lat|l.}} '''quyca smuysca'''.<br>
  
Cigarra = '''Sua[g]uaia'''.
+
Cimarron hacerse = '''Izimasuca'''. {{lat|l.}} '''Zansuca'''. {{lat|l.}} '''quyscas zemis'''-{{in|('''-qua'''.}}<br>
  
Cerbatana = '''Funta'''./. '''Fuhuta'''.
+
Cigarra = '''Suaguaia'''.<br>
  
Cepa de árbol = '''Quye quihichpqua'''.
+
Cerbatana = '''funta''', {{lat|l.}} '''fuhuta'''.<br>
  
Cera = '''Ysqui'''.
+
Cepa de Arbol = '''quye quihichpqua'''.<br>
  
Cerca, ó cercado = '''Ca'''
+
Cera = '''ysqui'''.<br>
  
Cerraja hierva = '''Suequyhisca''' ./. '''Suquihisca'''.
+
Cerca, ó cercado = '''<u>Ca</u>'''.<br>
  
Cerro = '''[G]ua'''.
+
Cerraja hierva = '''Suequyhisca'''. {{lat|l.}} '''suquihisca'''.<br>
  
Cerra = '''Quyhyquybtasqua.'''
+
Cerro = '''gua'''.<br>
  
Cerrado estar = '''Quyhycatyne'''.
+
Cerrar = '''quyhyquy btasqua'''.<br>
  
Cerrar los ojos = '''Zupquabqusqua'''. Pretértito '''bgu'''. imp. '''mupquagu'''.
+
Cerrado estar = '''quyhycatyne'''.<br>
  
Cerrados estar = '''Zupqua zagune'''.
+
Cerrar los ojos = '''Zupqua bgusqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mupquagu'''.<br>
  
Cerrar puerta con palillos = '''Quezybgusqua'''. Pretérito '''zebgu'''. – imp. '''ysgu'''.
+
Cerrados estar = '''Zupqua zagune'''.<br>
  
Cerrada estar así dicen = '''Quesqu''', cierra la casa – '''quesaqune''', cerrada está./. '''Guetesaqune'''.
+
Cerrar puerta con palillos = '''gue,z, ybgusqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''zebgu'''. -<br>
 +
imp.<sup>o</sup> '''ysgu'''.<br>
  
Cerrárse las narices, las orejas, el pecho etc. '''isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua'''. Pretérito '''amaq’'''.
+
Cerrada estar asi: dicen '''{{dia|guêsgu}}''', cierra la casa - '''{{dia|guês}} agune''',<br>
 +
cerrada esta. {{lat|l.}} '''guetes agune'''.<br>
  
Ciego = '''Obqua muyhyza'''.
+
Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. '''isaca, zecuhuca''',<br>
 +
'''zefihista quyhyca amasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''amaʠ'''.<br>
  
Ciento = '''Gue hyzca'''.
+
Ciego = '''obqua muyhyza'''.<br>
  
 +
Ciento = '''{{dia|guê}} hyzca'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 08:00 18 may 2023

15

Zupquaz, aguaiansuca. Este es el proprio. los primeros es ha-
cerse tuerto.

Ceja = guquyn.

Cenagal = Vsua y si és mas raro[1] = vsua xin. l. vnexin. l. vnxin.

Ceniza = Sucta, l. fusque.

Centella = Chizquyn. l. gataian.

Centellar = gatazachizquynsuca. l. gata zaiansuca.

Centinela = osqua[2] bachua.
Estar cerca el fin, acercarse el fin = atyquynsuca.

Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan Zona -
Pueblo q.e esta cerca, pero no tiene transicion, hoc est, cercado, &c.

Cercar, hoc est, dar vueltas al rededor - Vide suo loco[3] .

Cercenar = Bos zebquyhytysuca.

Ciertamente = Ocasa. l. Ocaxinga. l. aguesnuca.

Ceñir = Zin, min, in bzasqua. l. bcamesuca. l. Zietes, l. Zietan zeb-
camysuca.

Ceñidor = inzona.

Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quyca smuysca.

Cimarron hacerse = Izimasuca. l. Zansuca. l. quyscas zemis(-qua.

Cigarra = Suaguaia.

Cerbatana = funta, l. fuhuta.

Cepa de Arbol = quye quihichpqua.

Cera = ysqui.

Cerca, ó cercado = Ca.

Cerraja hierva = Suequyhisca. l. suquihisca.

Cerro = gua.

Cerrar = quyhyquy btasqua.

Cerrado estar = quyhycatyne.

Cerrar los ojos = Zupqua bgusqua. pret.o bgu. imp. mupquagu.

Cerrados estar = Zupqua zagune.

Cerrar puerta con palillos = gue,z, ybgusqua. Pret.o zebgu. -
imp.o ysgu.

Cerrada estar asi: dicen Plantilla:dia, cierra la casa - Plantilla:dia agune,
cerrada esta. l. guetes agune.

Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca,
zefihista quyhyca amasqua. pret.o amaʠ.

Ciego = obqua muyhyza.

Ciento = Plantilla:dia hyzca.
Lematización[4]

15
Zupqua,z, aguaiansuca. Este es el proprio. los primeros es ha-
cerse tuerto.
  1. Ceja = guquyn.
  2. Cenagal = Vsua y si és mas raro[5] = vsua xin[6] . l. vne xin[7] . l. vn xin[8] .
  3. Ceniza = Sucta, l. fusque.
  4. Centella = Chizquyn. l. gata ian.
  5. Centellar = gataz achizquynsuca. l. gataz aiansuca.
  6. Centinela = [a]opqua[9] bachua.
    Estar cerca el fin, acercarse el fin = atyquynsuca.
  7. Cerca = Hihichcatan[10] . Hichicatan pueblo. l. hichicatan Zona -
    Pueblo q.e esta cerca, pero no tiene transicion, hoc est, cercado[11] , &c.
  8. Cercar, hoc est, dar vueltas al rededor - Vide suo loco[12] .
  9. Cercenar = Bos zebquyhytysuca.
  10. Ciertamente = Ocasa. l. Ocaxinga. l. agues nuca.
  11. Ceñir = Zin, min, in bzasqua. l. bcamesuca. l. Ziet es, l. Zietan zeb-
    camysuca.
  12. Ceñidor = in zona.
  13. Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quycas muysca.
  14. Cimarron hacerse = Izima[n]suca. l. Zansuca. l. quyscas[13] zemi(-qua.-
  15. Cigarra = Suaguaia.
  16. Cerbatana = funta, l. fuhuta.
  17. Cepa de Arbol = quye quihichpqua.
  18. Cera = ysqui.
  19. Cerca, ó cercado = Ca.
  20. Cerraja hierva = Sue quyhisca. l. su quihisca.
  21. Cerro = gua.
  22. Cerrar = quyhyquy btasqua.
  23. Cerrado estar = quyhyc atyne.
  24. Cerrar los ojos = Zupqua bgusqua. pret.o bgu. imp. mupqua g[u]u.
  25. Cerrados estar = Zupquaz agune.
  26. Cerrar puerta con palillos = gue,z, y[s][14] bgusqua. Pret.o zebgu. -
    imp.o ys g[u]u.
  27. Cerrada estar asi: dicen guês g[u]u, cierra la casa - guês agune,
    cerrada esta. l. gue tes agune.
  28. Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca,
    zefihista quyhyca amasqua. pret.o amaʠ.
  29. Ciego = [a]obqua muyhyza.
  30. Ciento = guêhyzca.


Referencias

  1. Creemos que era "ralo".
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido opqua.
  3. Traducción del latín: "Véase en su lugar".
  4. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  5. Creemos que lo correcto debió ser "ralo" en lugar de "raro".
  6. Creemos que lo correcto debió haber sido xiu.
  7. Creemos que lo correcto debió haber sido xiu.
  8. Creemos que lo correcto debió haber sido vn xiu.
  9. Creemos que lo correcto debió haber sido opqua.
  10. Creemos que lo correcto debió haber sido Hichcatan.
  11. Creemos que lo correcto debió ser "cercano" en lugar de "cercado".
  12. Traducción del latín: "Véase en su lugar".
  13. Creemos que lo correcto debió haber sido quycas.
  14. Creemos que lo correcto debió haber sido ys.
  15. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.