De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 51: Línea 51:
  
 
:8. '''aapqua zegusquaza''' Perdonar (lit. no decir 'nada' después).
 
:8. '''aapqua zegusquaza''' Perdonar (lit. no decir 'nada' después).
{{Perdonar <nowiki>=</nowiki> ''Aapqua zegusquaza, muyhusa, apquaz zeguza'', te perdono.|33r}}
+
{{manuscrito_2923|Perdonar <nowiki>=</nowiki> ''Aapqua zegusquaza, muyhusa, apquaz zeguza'', te perdono.|33r}}
 
{{come|Aún no es convincente completamente la traducción literal.}}
 
{{come|Aún no es convincente completamente la traducción literal.}}
  

Revisión del 19:22 12 feb 2015

gusqua(2)#I sq. tr. quy. Quitar, tomar  || gusqua(2)#II sq. tr. quy. Cortar, retirar  || gusqua(2)#III  || gusqua(2)#IV  || gusqua(2)#V  || gusqua(2)#L I ys ~ loc. v. intr. Faltar, no alcanzar algo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

gusqua(2)

Fon. Gonz.*/ɣuskua/ Cons. */ɣuskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. Decir, narrar, contar. 
    Conjugar
    Paradigma verbal: gu (sq. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-guz-b-gu-squaz-b-gu-ngaz-b-gu-iua
    neg.z-b-gu-zaz-b-gu-squa-zaz-b-gu-zi-ngaz-b-gu-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gum-m-gu-squam-m-gu-ngam-m-gu-iua
    neg.m-m-gu-zam-m-gu-squa-zam-m-gu-zi-ngam-m-gu-za-n iua
    3.ªa-b-gua-b-gu-squaa-b-gu-ngaa-b-gu-iua
    neg.a-b-gu-zaa-b-gu-squa-zaa-b-gu-zi-ngaa-b-gu-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-guchi-b-gu-squachi-b-gu-ngachi-b-gu-iua
    neg.chi-b-gu-zachi-b-gu-squa-zachi-b-gu-zi-ngachi-b-gu-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gumi-b-gu-squami-b-gu-ngami-b-gu-iua
    neg.mi-b-gu-zami-b-gu-squa-zami-b-gu-zi-ngami-b-gu-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gu-iacha-gu-scacha-gu-ngacha-gu-nguepqua
    2.ª sg.ma-gu-iama-gu-scama-gu-ngama-gu-nguepqua
    3.ªgu-iagu-scagu-ngagu-nguepqua
    1.ª pl.chi-gu-iachi-gu-scachi-gu-ngachi-gu-nguepqua
    2.ª pl.mi-gu-iami-gu-scami-gu-ngami-gu-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gu-u
    2.ª pl. (Imp.)gu-ua

    Pret. zeguquy. Imp. uzu/guzû. Part. de pret. uza. Part. de pres. guisca. Part. de fut. guinga.

    Deçir. Zegusqua. Pretérito, zeguque. Ymperatiuo, uzu. Partiçipios: chaguisca, chauza, chaguinga. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, so. Partiçipios, los toma del siguiente.
    Deçir. Chahasugue, anómalo. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v

    Guſquâ, Por matar haze, gû.// y por dezir haze guʒhû. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 77v

    Contar, narrando. Zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v

    Falso testimonio desir. Muyngua zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r

    ¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    Ver también "Decir": hasugue, usqua(2)

    Ver también "Verbos gu": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)

    uwa central: waquinro - Decir (Headland )

    Comentarios: 1. Es altamente probable que el primer fonema de este verbo fuera la aproximante labiovelar /w/ y por esta razón la marca ergativa {-b} era asimilada e imperceptible para los misioneros-lingüistas. (Ver Quesada, 2013).

    1. Nominar, nombrar.

    ¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Ia haco maguquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    Ver también "Nombrar": hasugue, usqua(2)

    2. muyian/s a~. Declarar.

    Declarar. Muyias zegusqua [o] muyian zegusqua [o] aguesnuc zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52r

    3. ty z~. Recitar canto.

    Cantar. Actiuo, ty zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36r

    4. hichu aguaz a~. Apedrear el granizo (*lit. sonar el granizo).

    Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v

    5. acaca z~. Afrentar, decirle a alguien palabras afrentosas.

    Afrentar de palabra, deçirle palabras afrentosas. Acaca zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v

    Comentarios: Creemos que podría significar "mentarle su abuela", pero acaca puede entenderse como un solo lexema.

    6. zitac a~. Decir detrás de mí, hablar en ausencia mía.

    Detrás diçe mal de mí, esto es, en ausencia. Zitan [o] Zitac, zica zagusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

    7. aicaz choc z~. Alabar, hablar bien de la vida de alguien.

    Alabar. Ecaz choc zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    8. aapqua zegusquaza Perdonar (lit. no decir 'nada' después).

    Perdonar = Aapqua zegusquaza, muyhusa, apquaz zeguza, te perdono. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 33r

    Comentarios: Aún no es convincente completamente la traducción literal.

    9. -c b~ Creer, asegurar, pensar que. (Debe agregarse {-c} al participio de la oración subordinada).

    Entendí, creí, pensé. Zegusqua, con partisipio y esta letra c puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, confesar maquyiac zeguque. Uéase lo que se sigue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72v


    II. sq. tr. Querer, pretender. (Se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere.) 
    Conjugar
    Paradigma verbal: gu (sq. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-guz-b-gu-squaz-b-gu-ngaz-b-gu-iua
    neg.z-b-gu-zaz-b-gu-squa-zaz-b-gu-zi-ngaz-b-gu-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gum-m-gu-squam-m-gu-ngam-m-gu-iua
    neg.m-m-gu-zam-m-gu-squa-zam-m-gu-zi-ngam-m-gu-za-n iua
    3.ªa-b-gua-b-gu-squaa-b-gu-ngaa-b-gu-iua
    neg.a-b-gu-zaa-b-gu-squa-zaa-b-gu-zi-ngaa-b-gu-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-guchi-b-gu-squachi-b-gu-ngachi-b-gu-iua
    neg.chi-b-gu-zachi-b-gu-squa-zachi-b-gu-zi-ngachi-b-gu-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gumi-b-gu-squami-b-gu-ngami-b-gu-iua
    neg.mi-b-gu-zami-b-gu-squa-zami-b-gu-zi-ngami-b-gu-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gu-iacha-gu-scacha-gu-ngacha-gu-nguepqua
    2.ª sg.ma-gu-iama-gu-scama-gu-ngama-gu-nguepqua
    3.ªgu-iagu-scagu-ngagu-nguepqua
    1.ª pl.chi-gu-iachi-gu-scachi-gu-ngachi-gu-nguepqua
    2.ª pl.mi-gu-iami-gu-scami-gu-ngami-gu-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gu-u
    2.ª pl. (Imp.)gu-ua

    Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. Zegusqua. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r

    No pretendo ir. Inanga zegusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v

    Ver también "Querer": puyquyne(2), suaca, usqua(2)

    Ver también "Verbos gu": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)


    III. sq. tr. Quitar. 
    Conjugar
    Paradigma verbal: gu (sq. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-guz-b-gu-squaz-b-gu-ngaz-b-gu-iua
    neg.z-b-gu-zaz-b-gu-squa-zaz-b-gu-zi-ngaz-b-gu-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gum-m-gu-squam-m-gu-ngam-m-gu-iua
    neg.m-m-gu-zam-m-gu-squa-zam-m-gu-zi-ngam-m-gu-za-n iua
    3.ªa-b-gua-b-gu-squaa-b-gu-ngaa-b-gu-iua
    neg.a-b-gu-zaa-b-gu-squa-zaa-b-gu-zi-ngaa-b-gu-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-guchi-b-gu-squachi-b-gu-ngachi-b-gu-iua
    neg.chi-b-gu-zachi-b-gu-squa-zachi-b-gu-zi-ngachi-b-gu-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gumi-b-gu-squami-b-gu-ngami-b-gu-iua
    neg.mi-b-gu-zami-b-gu-squa-zami-b-gu-zi-ngami-b-gu-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gu-iacha-gu-scacha-gu-ngacha-gu-nguepqua
    2.ª sg.ma-gu-iama-gu-scama-gu-ngama-gu-nguepqua
    3.ªgu-iagu-scagu-ngagu-nguepqua
    1.ª pl.chi-gu-iachi-gu-scachi-gu-ngachi-gu-nguepqua
    2.ª pl.mi-gu-iami-gu-scami-gu-ngami-gu-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gu-u
    2.ª pl. (Imp.)gu-ua

    Pret. bguquy.

    Quitar. bgusqua. bguquy. Quitómelo: Zytas abguquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 80v

    Sacanse tambien algunos verbos, à los quales quitada la terminaciòn squa se aŋade la particula quy, y son los siguientes=(...)
    bgusqua. Quando significa tomar ò quitar. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 23v

    1. zytas ab~. Quitarse lo que se tiene puesto (lit. quitarlo yo mismo).

    Quitar. Bgusqua. Pret[érit]o, buguque. Quitémelo. Zytas abguque. Quitarse el uestido o el sombrero. El mismo verbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r

    2. aneiom b~. Castrar (lit. quitar los testículos).

    Castrar. Ane iombgusqua. Pretérito, bguque. Castrado. Ane iom agucucua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r

    3. aquyhyn b~ Destapar (lit. quitar [lo que está] delante o primero de algo).

    Desatapar. Quyhycas biasqua [o] aquyhyn bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    Ver también "Destapar": gusqua(2), iasqua


    IV. sq. tr. Recibir. 
    Conjugar
    Paradigma verbal: gu (sq. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-guz-b-gu-squaz-b-gu-ngaz-b-gu-iua
    neg.z-b-gu-zaz-b-gu-squa-zaz-b-gu-zi-ngaz-b-gu-za-n iua
    2.ª sg.m-m-gum-m-gu-squam-m-gu-ngam-m-gu-iua
    neg.m-m-gu-zam-m-gu-squa-zam-m-gu-zi-ngam-m-gu-za-n iua
    3.ªa-b-gua-b-gu-squaa-b-gu-ngaa-b-gu-iua
    neg.a-b-gu-zaa-b-gu-squa-zaa-b-gu-zi-ngaa-b-gu-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-guchi-b-gu-squachi-b-gu-ngachi-b-gu-iua
    neg.chi-b-gu-zachi-b-gu-squa-zachi-b-gu-zi-ngachi-b-gu-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-gumi-b-gu-squami-b-gu-ngami-b-gu-iua
    neg.mi-b-gu-zami-b-gu-squa-zami-b-gu-zi-ngami-b-gu-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gu-iacha-gu-scacha-gu-ngacha-gu-nguepqua
    2.ª sg.ma-gu-iama-gu-scama-gu-ngama-gu-nguepqua
    3.ªgu-iagu-scagu-ngagu-nguepqua
    1.ª pl.chi-gu-iachi-gu-scachi-gu-ngachi-gu-nguepqua
    2.ª pl.mi-gu-iami-gu-scami-gu-ngami-gu-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)gu-u
    2.ª pl. (Imp.)gu-ua

    Pret. bguque.

    Reçiuir. Bgusqua; bguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v

    uwa central: buw̃unro - Recibir (Limosna) (Headland )


    V. sq. pl. intr. Salir o entrar de un lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos. 
    Conjugar
    Paradigma verbal: gu (sq. pl. intr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-guz-gu-squaz-gu-ngaz-gu-iua
    neg.z-gu-zaz-gu-squa-zaz-gu-zi-ngaz-gu-za-n iua
    2.ª sg.m-gum-gu-squam-gu-ngam-gu-iua
    neg.m-gu-zam-gu-squa-zam-gu-zi-ngam-gu-za-n iua
    3.ªa-gua-gu-squaa-gu-ngaa-gu-iua
    neg.a-gu-zaa-gu-squa-zaa-gu-zi-ngaa-gu-za-n iua
    1.ª pl.chi-guchi-gu-squachi-gu-ngachi-gu-iua
    neg.chi-gu-zachi-gu-squa-zachi-gu-zi-ngachi-gu-za-n iua
    2.ª pl.mi-gumi-gu-squami-gu-ngami-gu-iua
    neg.mi-gu-zami-gu-squa-zami-gu-zi-ngami-gu-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-gu-iacha-gu-scacha-gu-ngacha-gu-nguepqua
    2.ª sg.ma-gu-iama-gu-scama-gu-ngama-gu-nguepqua
    3.ªa-gu-iaa-gu-scaa-gu-ngaa-gu-nguepqua
    1.ª pl.chi-gu-iachi-gu-scachi-gu-ngachi-gu-nguepqua
    2.ª pl.mi-gu-iami-gu-scami-gu-ngami-gu-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)a-gu-u
    2.ª pl. (Imp.)a-gu-ua
    Imp. agu.
    1. hui chi~. Entrar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos a algún lugar.

    Entrar uno. Hui zemisqua.
    Entrar número de ellos. Hui chigusqua.
    Entrar proseçión o multitud de jente junta. Hui btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r

    Entrar en numero plural = Hui chigusqua. imp.o Huiagu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 37r

    2. fac chi~. Salir de algún lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos.

    Salir la multitud de jente de donde han estado juntos. faque chigusqua. faque chiguque.//
    Salir el agua. faque chigusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 84v

    Salir la multitud de jente de donde an estado juntos. Fac chibgusqua. Pretérito, fac chibguque.
    Salir muchos. Fac chigusqua.
    Salir el agua. Fac agusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v

    Ver también "Pasar a otro lugar": gusqua(5), tasqua

    uwa central: waanro - Salir (Headland )

    Comentarios: Este verbo fac agusqua es un verbo intransitivo, lo identificamos por el imperativo agu, además, aparece sin "b" en el 158, 2922, 2923 y 2924. No obstante, aparece en dos oportunidades con "b" en el 158, donde creemos está errado.


    apqua a~.
    I. loc. v. Perdonar. 

    Perdonar. apqua zegusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v