m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨskua | |IPA_GONZALEZ = kɨskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = (PCC) 'kəki- |
|FON = 'kək-/ */kəʔ- | |FON = 'kək-/ */kəʔ- | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| sq. intr. quy.| Detenerse. | + | {{I| sq. intr. quy.| Detenerse. |cit= |
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| − | + | {{subacep | |
| + | | quypquas z~ | ||
| + | | Pararse, detenerse. | ||
| + | | sema = Detener | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Parar <nowiki>=</nowiki> ''quypquas zquysqua'', L, ''quypquas itysqua'', l, ''quypquas izasqua'' <nowiki>=</nowiki>|93v}} | {{voc_158|Parar <nowiki>=</nowiki> ''quypquas zquysqua'', L, ''quypquas itysqua'', l, ''quypquas izasqua'' <nowiki>=</nowiki>|93v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | aquyhyc z~ | ||
| + | | Detenerse (lit. detenerse adelante). | ||
| + | | sema = Detener | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Aquedar lo que anda. ''Aquyhyc zequysqua'' [o] ''aquyhyc zequynsuca''.|18v}} | {{voc_158|Aquedar lo que anda. ''Aquyhyc zequysqua'' [o] ''aquyhyc zequynsuca''.|18v}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|cáquinro|2. detener.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{II| sq. tr. quy.| Coger, tomar, prender, apretar, captar. | ||
| + | |con = | ||
| − | |||
{{verbo | {{verbo | ||
|pre = bquyquy | |pre = bquyquy | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
<!-- Adverbios --> | <!-- Adverbios --> | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | cam b~/yc b~ | ||
| + | | Asir, coger, agarrar (lit. cogerlo con la mano). | ||
| + | | sema = Asir | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Asir. ''Cam bzasqua'' [o] ''cam bquysqua'' [o] ''yc bquysqua''.|21r}} | {{voc_158|Asir. ''Cam bzasqua'' [o] ''cam bquysqua'' [o] ''yc bquysqua''.|21r}} | ||
{{voc_158|Cojer, esto es, asir. ''Cam bquysqua''. Pretérito, ''cam bquyquy''. Yten: ''cam bzasqua''. Yten: ''yc bquyquy''.|29r}} | {{voc_158|Cojer, esto es, asir. ''Cam bquysqua''. Pretérito, ''cam bquyquy''. Yten: ''cam bzasqua''. Yten: ''yc bquyquy''.|29r}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ais b~ | ||
| + | | Abrazar. | ||
| + | | sema = Abrazar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Abraçar. ''Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua'': abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. ''Zis achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.<br> | {{voc_158|Abraçar. ''Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua'': abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. ''Zis achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.<br> | ||
Abraçar. ''Es izasqua, mis izasqua'', etc. Trançiçión como la pasada.<br> | Abraçar. ''Es izasqua, mis izasqua'', etc. Trançiçión como la pasada.<br> | ||
Abraçar. ''Es bquysqua, mis bquysqua''. Transiçión como, etc. Pretérito, es ''bquyquy''.|2v}} | Abraçar. ''Es bquysqua, mis bquysqua''. Transiçión como, etc. Pretérito, es ''bquyquy''.|2v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ac b~/(aic) b~ | ||
| + | | Dilatar el tiempo (lit. coger hacia allá). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Dilatar tiempo. ''<u>Ac bquysqua</u>'' [o] ''ai bsuhusqua''. ¿Por que andas dilatando el confesar? ¿''Hac aguen confesar mquyngaz <u>acan umquysquabe</u>''?|59r}} | {{voc_158|Dilatar tiempo. ''<u>Ac bquysqua</u>'' [o] ''ai bsuhusqua''. ¿Por que andas dilatando el confesar? ¿''Hac aguen confesar mquyngaz <u>acan umquysquabe</u>''?|59r}} | ||
| + | <!-- Sustantivos --> | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| − | + | | zupquaz zb~ | |
| + | | Guiñar (lit. apretar mi vista). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|79r}} | {{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|79r}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | achicha b~ | ||
| + | | Empapar, calar, entraparse, permearse (lit. coger su líquido). | ||
| + | | sema = Permear | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Calar[,] entraparse. ''Achicha bgyisuca''; como, ase entrapado en la manta, ''foi chicha bgyi'' [o] ''foi chicha bquyquy''.|34v}} | {{voc_158|Calar[,] entraparse. ''Achicha bgyisuca''; como, ase entrapado en la manta, ''foi chicha bgyi'' [o] ''foi chicha bquyquy''.|34v}} | ||
| − | + | }} | |
| + | {{subacep | ||
| + | | angua b~ | ||
| + | | Percibir el ruido. | ||
| + | | sema = Ruido | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Sentir el ruido. ''Angua zebquysqua''.|113v}} | ||
| + | {{manuscrito_2924|Sentir ruido = ''Angua bquysqua'' pret.o = ''angua bquyquy''.|68r}} | ||
<!-- Adjetivos --> | <!-- Adjetivos --> | ||
| − | + | <!-- | |
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | choc~ | ||
| + | | Tomar para sí. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|79r}} | {{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|79r}} | ||
| − | |||
{{voc_158|Regalar. ''Choc bquysqua''.|109r}} | {{voc_158|Regalar. ''Choc bquysqua''.|109r}} | ||
--> | --> | ||
| + | <!-- yc/ys/yn --> | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| − | + | | yc ab~ | |
| + | | Caberle. | ||
| + | | sema = Caber | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Cabelle parte de la cosa. ''Chahas abquysqua''. Pret[érit] o, ''abquyquy''. Y así suelen desir, ''<u>etaquyn</u> chahas abquyza'' nada me cupo, no goçé de cosa.|30v}} | {{voc_158|Cabelle parte de la cosa. ''Chahas abquysqua''. Pret[érit] o, ''abquyquy''. Y así suelen desir, ''<u>etaquyn</u> chahas abquyza'' nada me cupo, no goçé de cosa.|30v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | :: | + | {{subacep |
| + | | -s/ys b~ | ||
| + | | Tomarlo, cogerlo, ponérselo. | ||
| + | | citas = | ||
| + | ::8.1. Coger y meter alguna cosa sin soltarla. | ||
{{voc_158|Meter una cosa sin soltarla. ''Ys bquysqua''.|87v}} | {{voc_158|Meter una cosa sin soltarla. ''Ys bquysqua''.|87v}} | ||
| − | + | ::8.2. '''ys b~'''. Colocárselo en el cuerpo. | |
| − | :: | ||
{{voc_158|Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. ''Ichyzas bquysqua''.|65v}} | {{voc_158|Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. ''Ichyzas bquysqua''.|65v}} | ||
{{voc_158|Cabelle parte de la cosa. ''Chahas abquysqua''. Pret[érit] o, ''abquyquy''. Y así suelen desir, ''etaquyn chahas abquyza'' nada me cupo, no goçé de cosa.|30v}} | {{voc_158|Cabelle parte de la cosa. ''Chahas abquysqua''. Pret[érit] o, ''abquyquy''. Y así suelen desir, ''etaquyn chahas abquyza'' nada me cupo, no goçé de cosa.|30v}} | ||
| − | + | ::8.3. '''ys b~'''. Tomar partido, participar (lit. tomármelo o cogérmelo). | |
| − | :: | ||
{{voc_158|Partiçìpar de algo <nowiki>=</nowiki> ''chahas abquysqua'', preterìto, ''chahas abquyque'' <nowiki>=</nowiki>|94rv}} | {{voc_158|Partiçìpar de algo <nowiki>=</nowiki> ''chahas abquysqua'', preterìto, ''chahas abquyque'' <nowiki>=</nowiki>|94rv}} | ||
{{gra_158|''cha#has abquysqua'' partiçipar de algo|13v}} | {{gra_158|''cha#has abquysqua'' partiçipar de algo|13v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|cáquinro|1. coger (de pescar, o de coger animal vivo, o gente)|Headland}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{III| sq. tr. quy.| Poner, colocar |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
{{voc_158|Apartar a un lado a otra cossa, ''ichyc bquysqua'' pret.o ''bquyquy'', Yten ''ichyc bzasqua'',|17v}} | {{voc_158|Apartar a un lado a otra cossa, ''ichyc bquysqua'' pret.o ''bquyquy'', Yten ''ichyc bzasqua'',|17v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | guat b~ | ||
| + | | Alzar (lit. poner en lo alto). | ||
| + | | sema = Alzar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Alçar lo caído o lebantar en alto. ''Guat bquysqua''; pretérito, ''guat bquyquy''.|11r}} | {{voc_158|Alçar lo caído o lebantar en alto. ''Guat bquysqua''; pretérito, ''guat bquyquy''.|11r}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ichyc b~ | ||
| + | | Apartar a un lado (lit. poner en otro lado). | ||
| + | | sema = Apartarse | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_2922|Apartar a un lado otra cosa. ''<u>ichyque bquysqua</u>''. Pret.o ''<u>bquyquy</u>''. l. ''ichyque bzasqua''.|16v}} | {{voc_2922|Apartar a un lado otra cosa. ''<u>ichyque bquysqua</u>''. Pret.o ''<u>bquyquy</u>''. l. ''ichyque bzasqua''.|16v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | tys ybcas b~ | ||
| + | | Esparcir por debajo. | ||
| + | | sema = Esparcir | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Echar floreʃ o Junçia[2] por la yglesia = ''ygleʃia tys biasqua'', l, ''yglesia tys ybcas bquysqua'', // ''ygleʃía tys bhyzquysuca'', por la calle, ''izes'' = |65r}} | {{voc_158|Echar floreʃ o Junçia[2] por la yglesia = ''ygleʃia tys biasqua'', l, ''yglesia tys ybcas bquysqua'', // ''ygleʃía tys bhyzquysuca'', por la calle, ''izes'' = |65r}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | choc b~ | ||
| + | | Aderezar, componer, adornar, poner bien. | ||
| + | | sema = Aderezar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|7r}} | {{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|7r}} | ||
{{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|43v}} | {{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|43v}} | ||
| − | {{sema| | + | }} |
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | suaz b~ | ||
| + | | Tender al sol (lit. ponerle sol) | ||
| + | | sema = Tender | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|116r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revisión actual - 12:44 17 sep 2025
quysqua(2)#I sq. intr. quy. Detenerse. || quysqua(2)#II sq. tr. quy. Coger, tomar, prender, apretar, captar. || quysqua(2)#III sq. tr. quy. Poner, colocar || quysqua(2)#IV || quysqua(2)#V || quysqua(2)#L I
quysqua(2)
- Pararse, detenerse.
Parar = quypquas zquysqua, L, quypquas itysqua, l, quypquas izasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
Ver también " Detener ": quyhy, quysqua(2), tysqua
- Detenerse (lit. detenerse adelante).
Aquedar lo que anda. Aquyhyc zequysqua [o] aquyhyc zequynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Ver también " Detener ": quyhy, quysqua(2), tysqua
- Asir, coger, agarrar (lit. cogerlo con la mano).
Asir. Cam bzasqua [o] cam bquysqua [o] yc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 21r
Cojer, esto es, asir. Cam bquysqua. Pretérito, cam bquyquy. Yten: cam bzasqua. Yten: yc bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 29r
Ver también " Asir ": cam, quysqua(2), zasqua
- Abrazar.
Abraçar. Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua: abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. Zis achosqua, él me abraça a mí; chiis achosqua, él nos abraça a nosotros.
Abraçar. Es izasqua, mis izasqua, etc. Trançiçión como la pasada.
Abraçar. Es bquysqua, mis bquysqua. Transiçión como, etc. Pretérito, es bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
Ver también " Abrazar ": i, quysqua(2), zasqua
- Dilatar el tiempo (lit. coger hacia allá).
Dilatar tiempo. Ac bquysqua [o] ai bsuhusqua. ¿Por que andas dilatando el confesar? ¿Hac aguen confesar mquyngaz acan umquysquabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
- Guiñar (lit. apretar mi vista).
Guiñar del ojo. Zupquaz zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r
- Empapar, calar, entraparse, permearse (lit. coger su líquido).
Calar[,] entraparse. Achicha bgyisuca; como, ase entrapado en la manta, foi chicha bgyi [o] foi chicha bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Ver también " Permear ": chicha(2), quysqua(2)
- Percibir el ruido.
Sentir el ruido. Angua zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Sentir ruido = Angua bquysqua pret.o = angua bquyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 68r
Ver también " Ruido ": quysqua(2)
- Caberle.
Cabelle parte de la cosa. Chahas abquysqua. Pret[érit] o, abquyquy. Y así suelen desir, etaquyn chahas abquyza nada me cupo, no goçé de cosa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
Ver también " Caber ": misqua, quysqua(2), zasqua
- Tomarlo, cogerlo, ponérselo.
::8.1. Coger y meter alguna cosa sin soltarla.Meter una cosa sin soltarla. Ys bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
- 8.2. ys b~. Colocárselo en el cuerpo.
Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. Ichyzas bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
Cabelle parte de la cosa. Chahas abquysqua. Pret[érit] o, abquyquy. Y así suelen desir, etaquyn chahas abquyza nada me cupo, no goçé de cosa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
- 8.3. ys b~. Tomar partido, participar (lit. tomármelo o cogérmelo).
Partiçìpar de algo = chahas abquysqua, preterìto, chahas abquyque = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94rv
cha#has abquysqua partiçipar de algo [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 13v
- Alzar (lit. poner en lo alto).
Alçar lo caído o lebantar en alto. Guat bquysqua; pretérito, guat bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Ver también " Alzar ": iasqua(2), quysqua(2)
- Apartar a un lado (lit. poner en otro lado).
Apartar a un lado otra cosa. ichyque bquysqua. Pret.o bquyquy. l. ichyque bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 16v
Ver también " Apartarse ": hichy, quysqua, quysqua(2), tasqua
- Esparcir por debajo.
Echar floreʃ o Junçia[2] por la yglesia = ygleʃia tys biasqua, l, yglesia tys ybcas bquysqua, // ygleʃía tys bhyzquysuca, por la calle, izes = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Ver también " Esparcir ": iasqua, quysqua(2)
- Aderezar, componer, adornar, poner bien.
Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
Ver también " Aderezar ": gasqua, quysqua(2), zasqua
- Tender al sol (lit. ponerle sol)
Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. Suaz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Ver también " Tender ": muysqua, quysqua(2), zasqua
Apartar a un lado a otra cossa, ichyc bquysqua pret.o bquyquy, Yten ichyc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
