De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
: '''xie  zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:''' <br>
 
: '''xie  zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:''' <br>
 
: '''apquas, apecado booze qhyiamuis apquanan: ''' <br>
 
: '''apquas, apecado booze qhyiamuis apquanan: ''' <br>
: '''agachi, afizca, thone; yna apquan ʃacrilegío,''' <br>
+
: '''[[agachi]], [[a-|a]][[fizca]], [[thone]]; [[yny|yn]][[-ia|<sup>i</sup>a]] [[a-|a]][[puyquyne|p<sup>uy</sup>quan]] [[sacrificio|ʃacrilegio]],''' <br>
 
: '''pecado, [[hata|<sup>h</sup>ata]] [[cuma|Cum]][[-in|in]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua]]; [[nga(2)|nga]], [[yna]]ca, [[fierno|fi'''[-] <br>
 
: '''pecado, [[hata|<sup>h</sup>ata]] [[cuma|Cum]][[-in|in]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua]]; [[nga(2)|nga]], [[yna]]ca, [[fierno|fi'''[-] <br>
 
'''erno]][[-na|na]] [[masa]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]; [[yna|yno]]ca, [[a-|a]][[sucune|sucun]][[-s|s]], [[a-|a]][[gaipquasuca|ga[-]''' <br>
 
'''erno]][[-na|na]] [[masa]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]; [[yna|yno]]ca, [[a-|a]][[sucune|sucun]][[-s|s]], [[a-|a]][[gaipquasuca|ga[-]''' <br>

Revisión del 16:54 15 ago 2018

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido Amhyzcun.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.