De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 26: Línea 26:
 
Alargarse una cosa asi = '''[[a-|A]][[gahasynsuca|gahasy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 
Alargarse una cosa asi = '''[[a-|A]][[gahasynsuca|gahasy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
  
Alargar la mano, hácia alla = '''Ai ichosqua'''.<br>
+
Alargar la mano, hácia alla = '''[[ai|Ai]] [[i-|i]][[chosqua(2)|cho]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Alagar = '''Hizan huan zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''btasqua'''. y si es de palabra =<br>
+
Alagar = '''[[?|Hiza]][[-n(3)|n]] [[?|hua]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. y si es de palabra =<br>
'''Zegusqua'''.<br>
+
'''[[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Alargar la mano hàcia aca = '''Sie ichosqua'''.<br>
+
Alargar la mano hàcia aca = '''[[sie|Sie]] [[i-|i]][[chosqua(2)|cho]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Alargar otra cosa hácia allá = '''Ai zebchosqua'''.<br>
+
Alargar otra cosa hácia allá = '''[[ai|Ai]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[chosqua(2)|cho]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
Alargar otra cosa hácia aca = '''Sie zebchosqua'''.<br>
+
Alargar otra cosa hácia aca = '''[[sie|Sie]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[chosqua(2)|cho]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
 
A la redonda = '''[[bosa|Bosa]]'''.<br>
 
A la redonda = '''[[bosa|Bosa]]'''.<br>
  
Alcanzar, a, alguna cosa llegando = '''Amuys Zepquasqua'''. {{lat|l.}}<br>
+
Alcanzar, a, alguna cosa llegando = '''[[a-|A]][[muysa|muys]] [[ze-|Ze]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}}<br>
'''Esugue zebquasqua'''. Bien, ò bastantem.<sup>te</sup> alcansó, y puede res<br>
+
'''[[esu|Esu]][[gue]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quasqua|qua]][[-squa|squa]]'''. Bien, ò bastantem.<sup>te</sup> alcansó, y puede res<br>
ponder á solas = '''Esunga zebqua''', y tambien se dice à solas-<br>
+
ponder á solas = '''[[esu|Esu]][[-nga|nga]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quasqua|qua]]''', y tambien se dice à solas-<br>
'''Esunga'''. El negativo se dice asi = '''Esugue Zepquaza, esuque'''-<br>
+
'''[[esu|Esu]][[-nga|nga]]'''. El negativo se dice asi = '''[[esu|Esu]][[gue]] [[ze-|Ze]][[pquasqua|pqua]][[-za|za]], [[esu]][[-que|que]]'''-<br>
'''Zepqua zinga''', ó, à solas – '''Esunza esunzinga'''.<br>
+
'''[[ze-|Ze]][[pquasqua|pqua]][[-zinga|zinga]]''', ó, à solas – '''[[esu|Esu]][[-n(4)|n]][[-za|za]] [[esu]][[-n(4)|n]][[-zinga|zinga]]'''.<br>
  
Alcanzar al q.<sup>e</sup> va delante = '''Asucas zepquasqua'''.<br>
+
Alcanzar al q.<sup>e</sup> va delante = '''[[a-|A]][[suca(2)|suca]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]'''.<br>
  
 
Alegrar à otros = '''Apquyquy Zebchueosúca'''. {{lat|l.}} '''Apquyquy muyian'''<br>
 
Alegrar à otros = '''Apquyquy Zebchueosúca'''. {{lat|l.}} '''Apquyquy muyian'''<br>

Revisión del 07:41 26 may 2022

{{{texto}}}
Lematización[1]
Alabar. Vide adorar.

Ala de Ave = Gaca.

A las seis del dia = Suaz huchaque aza.

A las siete del dia = Suas Sin ia anyquy.

A la una = Suaz guas ananene. A las dos, ó tres Suas guas aquyne.

A las tres de la tarde = SuaZ atequyne.

Al poner del sol = Suaz ai aquensuca. l. Suaz aibansuca.

Alacran = Quysua.

Alargar algo, hacerle largo = Zebgahasẏsuca. l. gahasio b-˰(-gasgua)

Alargarse una cosa asi = Agahasynsuca.

Alargar la mano, hácia alla = Ai ichosqua.

Alagar = Hizan huan zebquysqua. l. btasqua. y si es de palabra =
Zegusqua.

Alargar la mano hàcia aca = Sie ichosqua.

Alargar otra cosa hácia allá = Ai zebchosqua.

Alargar otra cosa hácia aca = Sie zebchosqua.

A la redonda = Bosa.

Alcanzar, a, alguna cosa llegando = Amuys Zepquasqua. l.
Esugue zebquasqua. Bien, ò bastantem.te alcansó, y puede res
ponder á solas = Esunga zebqua, y tambien se dice à solas-
Esunga. El negativo se dice asi = Esugue Zepquaza, esuque-
Zepquazinga, ó, à solas – Esunza esunzinga.

Alcanzar al q.e va delante = Asucas zepquasqua.

Alegrar à otros = Apquyquy Zebchueosúca. l. Apquyquy muyian
zebquysqua. l.Apquyquy choc zebzasqua.

Alegrarse = Zepuyquy achuensuca. l. Zepuyquy muyian atas
qua. l. azasqua. l. equyne. l. achuensuca.

Alegre persona = Apuyquy chuen mague.

Alegrem.te = Pquyquy choca.

Al fuego = Gati iena.

A lo mas mas, quando mucho, ad summum[2] = Yna zyquynan.

Algo = Iquavie =

Algodon = Quyhysa.

Alguna cosa = Ipquabe.

Alguno = Atabe. l. Atebie.

Alguna vez = Yc atebieca.



Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Traducción del latín: "A lo más, cuando mucho".