De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • ...il{{an1|e}} de gol{{an1|-}}<br>pes, y puʃoʃe acardenalado{{an1|,}} no ai otro modo deçir, <br> ...ro. '''Ys bgyis amuynene'''. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.<br>
    4 KB (706 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • # Acojerʃe a otro para ʃer faboreçido &#61; '''[[a-|a]][[muysa|muys]] [[z-|z]][[ansuca|an] # Acometer a otro &#61; '''[[a-|a]][[muysa|muyʃ]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''',
    5 KB (784 palabras) - 09:45 25 mar 2024
  • # Acordarʃelo a otro, no ai Verbo actíuo podraʃe <br>deʃir aʃi, '''[[cha-|cha]][[hac]] [[ # Acoʃar a otro Correr traʃ el &#61; '''[[z-|ze]][[-m|mo]][[hoisuca|hoi]][[-suca|suca]]'
    5 KB (760 palabras) - 10:11 25 mar 2024
  • # Acoſtar a otro bocabajo &#61; '''[[saca]] [[fihista|fihist]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squ # A Cueſtas de otro ponerʃe &#61; '''[[a-|a]][[gaha]][[-n(3)|n]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa
    4 KB (692 palabras) - 09:28 19 mar 2024
  • # Açelerar a otro, dalle prieʃa &#61; '''[[z-|ze]][[-b|mi]][[hizesuca|hize]][[-suca|suca]]'' Açelerar a otro, dalle priesa. '''Zemihizesuca'''.<br>
    4 KB (707 palabras) - 12:24 25 mar 2024
  • # Adeudar a otro por el dańo ʠ haze por ser su hijo o criado <br>o cauallo &#61; '''[[a-| Adeudar a otro por el daño q[ue] haze por ser su hijo o criado o cauallo. '''Achubia zebq
    4 KB (679 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • |def = de un lugar a otro
    5 KB (659 palabras) - 08:14 8 may 2024
  • {{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|37v}} {{manuscrito_2923|Bolver à otro las espaldas <nowiki>=</nowiki> ''Zegepqua yn bquysqua''.|10r}}
    13 KB (1886 palabras) - 14:38 27 abr 2024
  • {{voc_158|Ahogar a otro desta manera. ''Siec bgusqua''.|9v}} {{voc_158|Ahogar a otro apretándole el cuello con la mano. ''Abizac zbioques bgusqua''.|9v}}
    2 KB (261 palabras) - 14:18 23 mar 2024
  • |def = de un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. P {{voc_158|Suseder a otro <nowiki>=</nowiki> ''apquac zemisqua'' <nowiki>=</nowiki><br>
    9 KB (1415 palabras) - 10:57 27 abr 2024
  • |def = un ente animado, una cosa o un contenido de un lugar a otro Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. ''Yc ai zemisqua''. Pretérito, ''zemique''. Ynperatiuo, ''icu''. Partiçi
    12 KB (1764 palabras) - 18:30 23 mar 2024
  • {{voc_158|A cuestas de otro ponerse. ''Agahan izasqua''.|5v}} {{voc_158|Cobijar a otro d[e] esta manera. ''Hos bzasqua''.|39r}}
    13 KB (1946 palabras) - 20:01 23 mar 2024
  • {{voc_2922|Poder mas que otro. Se dice por esta particula ''Chahasa'' ''Chahanynga''. Vg. Pude yo mas. ''
    2 KB (273 palabras) - 18:59 11 abr 2024
  • :4. '''ubas a~'''. Encontrarse con otro (lit. acontecer su presencia/encuentro) {{voc_158|Encontrarʃe Con otro &#61; ''yn chiiansuca'', l, ''ubas chiquynsuca'', L,
    4 KB (641 palabras) - 09:35 26 mar 2024
  • {{L_I| loc. adj. | Otro/a, cosa distinta.|~gue}} {{voc_158|Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta <nowiki>=</nowiki> ''<u>ata</u>gue'' <now
    2 KB (327 palabras) - 11:09 27 mar 2024
  • ...el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los m
    2 KB (304 palabras) - 12:03 23 mar 2024
  • ...z y criadas las demás cosas, salió una mujer que llaman ''Bachue'' y por otro nombre acomodado a las buenas obras que les hizo ''Fura<u>choque</u>'' que
    4 KB (658 palabras) - 09:04 13 abr 2024
  • El <u>Bochica</u> era Dios universal, más y aún casi señor de este otro, pero ambos les daban leyes y modos de vivir; respondían en los oráculos
    2 KB (388 palabras) - 12:40 23 mar 2024
  • ...z y criadas las demás cosas, salió una mujer que llaman ''Bachue'' y por otro nombre acomodado a las buenas obras que les hizo ''<u>Fura</u>choque'' que ...el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los m
    3 KB (504 palabras) - 13:38 23 mar 2024
  • ...n los siguientes ''<u>vaya</u>''. significa madre. y ''vahaya'' El difunto otro ''chica'' El suegro del hierno y ''chihica'' La carne<nowiki>=</nowiki>|1v}
    3 KB (427 palabras) - 19:01 23 mar 2024
  • {{voc_158|Tírarle a otro ''bgyisuca''. tirome: ''chabgyi'' <nowiki>=</nowiki>|119r}}
    2 KB (311 palabras) - 15:07 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|Acometer à otro <nowiki>=</nowiki> ''Amuys Zemisqua'' l. ''amuys Zebcasqua''.|2r}}
    1 KB (214 palabras) - 16:15 23 mar 2024
  • |def = Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan
    2 KB (275 palabras) - 16:42 23 mar 2024
  • Eso otro: ...|''iɾa'' este o ese uno|Santos}} {{mot|ona, ona-bãĩ|''oɾa'' este o ese otro|Santos}}
    3 KB (516 palabras) - 08:30 14 may 2024
  • {{voc_158|Nada, respondiendo. ''Agueza''.<br>Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. ''Aguezaco''.|89r}} {{mod_158|Suelen poner El verbo Suſtantibo, ''Gue'', al fin de otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si preguntan ''Confesar, mquyoa'', as
    7 KB (1196 palabras) - 08:59 14 may 2024
  • {{manuscrito_2923|Acosar à otro, id est, tratalle mal <nowiki>=</nowiki> ''Zemmaisuca''.|2r}}
    645 bytes (82 palabras) - 11:19 23 mar 2024
  • {{voc_158|Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. ''Ynbzysqua'' [o] ''agahan mnysqua'' {{voc_158|Echar la culpa a otro. ''Yn bzysqua''. Echome a mí la culpa, ''chahan abzyquy''.|65r}}
    4 KB (580 palabras) - 09:59 4 may 2024
  • {{corde|Yten, otro mojon que pusieron debaxo de la peña de Estonzaguibel, cerca la '''acequia
    787 bytes (117 palabras) - 18:00 23 mar 2024
  • |gra = Seguido de otro numeral {{voc_158| Llorar a otro <nowiki>=</nowiki> ''aquihichac zeconsuca'' <nowiki>=</nowiki>|85v}}
    3 KB (486 palabras) - 17:18 23 mar 2024
  • Reñir a otro. ''Yc zinagosqua''. |109r}}
    692 bytes (87 palabras) - 10:25 23 mar 2024
  • {{voc_158|Compañero, llamando al otro. ''Tyba''.|43v}}
    2 KB (304 palabras) - 18:43 23 mar 2024
  • {{voc_158|Ahogar a otro apretandole El Cuello Con la mano ''a<u>biza</u>c zbioques bgusqua'' <nowik
    2 KB (312 palabras) - 11:38 23 mar 2024
  • ==== Hay otro modo de declinar estos pronombres ==== ====== Otro futuro ======
    21 KB (3378 palabras) - 12:01 19 mar 2024
  • ==== Otro ymp[erativ]o 2° ==== ==== Otro ymperatiuo 2° ====
    26 KB (3058 palabras) - 09:02 17 may 2024
  • dre. y '''[[uahaya|vahaya]]''' El difunto{{an1|,}} otro '''[[chica]]''' El suegro<br> dre. y '''vahaya''', El difunto otro '''chica''' El suegro<br>
    4 KB (678 palabras) - 10:49 19 mar 2024
  • # A bocados, eſto es dandole un bocado y otro me co{{an1|-}}<br> mí todo el pan &#61; '''[[cha-|cha]][[bunsuca|bun]][[- ...Tei btasqua''' <ref>Dice aquí: "El vbo. es poner", con otra caligrafía y otro color de tinta.</ref>.<br>
    5 KB (787 palabras) - 19:38 24 mar 2024
  • # Echar El Licor de una basija en otra trasegarlo de un <br> uaso en otro = '''[[yc]] [[ai]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[isqua|i]][[-squa|squa]]''', preter Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. '''Yc ai zemisqua'''. Pretérito,'''zemique'''. Ynperatiuo, '''icu'''. Par
    4 KB (667 palabras) - 11:01 3 jul 2023
  • # Falso teſtimonio leuanta{{t_l|r}} a otro &#61; '''[[muyngua]] [[yc]] [[z-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]' Falso testimonio leuantar a otro. '''Muyngua yc zegusqua''' [o] '''yenza<ref>''Nuevo''. Revisar.</ref> yc ze
    4 KB (707 palabras) - 12:17 25 mar 2024
  • # Como no ueniſte ʃe lo di a otro &#61; '''[[m-|m]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]] [[npqua]][[-c|c]] [[uchasa|uch Como no ueniste se lo di a otro. '''Mhuzan pquac uchas hoc mny'''.<br>
    4 KB (772 palabras) - 12:22 25 mar 2024
  • # Como el otro día dìjíſte di aora &#61; '''[[mon|mo{{an|n}}]][[-na(2)|n]] [[mina|min # Como el otro dia haras &#61; '''[[mon|mo{{an|n}}]][[-na(2)|n]] [[mina|mina]] [[cuhu]][[
    5 KB (847 palabras) - 12:22 25 mar 2024
  • ...'Azysquy'', y el otro cabo, ''aiohoza''. Díçese también, ''obta'', y el otro cabo, ''atamuy''.|31r}}
    1 KB (158 palabras) - 20:19 23 mar 2024
  • # Echar a otro en tierra = '''[[icha]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{ # Echar la culpa a otro = '''[[yn]] [[-b|b]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]''': echome a <br> mi la c
    4 KB (735 palabras) - 11:04 5 may 2023
  • # Echarle agua a otro = '''[[sie(2)|sie]][[-z|z]] [[a-|a]][[ge(2)|ge]][[-n|n]] [[-b|b]][[iasqua| # Echarʃelo a otro a Cueſtas = '''[[a-|a]][[gaha]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa
    4 KB (770 palabras) - 11:00 19 mar 2024
  • # Echar a otro en la cama = '''[[quypqua]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' Echar a otro en la cama. '''Quypquac bzasqua'''.<br>
    4 KB (729 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • # Echar a otro de lado = '''[[quychy]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{ # Echar bocarriba a otro = '''[[ybca]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '
    4 KB (703 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • # Adeudar a otro es{{t_l|t}}o es ponelle falla &#61; '''[[a-|a]][[chubia]] [[z-|ze]][[-b|b]] # Adormeçer a otro &#61; '''[[z-|z]][[quiguasuca|quigua]][[-suca|suca]]''' &#61; <br>
    4 KB (659 palabras) - 10:50 19 mar 2024
  • # Afligír a otro &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[sucasuca|suca]][[-suca|suca Afligir a otro. '''Apquyquyz bsucasuca'''.<br>
    4 KB (640 palabras) - 09:29 19 mar 2024
  • # Agradar a otro &#61; '''[[hoc]] [[cho]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', eſto Agradar a otro. '''Hoc cho bquysqua''', esto es haçer
    4 KB (569 palabras) - 10:51 19 mar 2024
  • # Ahogar a otro deſta manera &#61; '''[[xie(2)|sie]][[-c|c]] [[-b|b]][[gusqua|gu]][[-squa # Ahogar a otro apretandole El Cuello Con la mano <br>'''[[a-|a]][[biza]][[-c|c]] [[z-|z]][
    4 KB (702 palabras) - 11:03 25 mar 2024
  • ...&#61; '''[[sihi]]c [[husa]]''' aʃìa{{an1|-}}<br>qui seńalando no ai otro modo &#61;<br> A la mano derecha o izquierda. '''Sihic husa''', asiaquí, señalando. No ai otro modo.<br>
    4 KB (707 palabras) - 09:30 19 mar 2024
  • # Alcançar de otro es lo mismo ʠ diome algo &#61; <br> Alcançar de otro, es lo mismo q[ue] "dióme algo".<br>
    5 KB (848 palabras) - 09:46 25 mar 2024
  • ..._2922|''Xin'' Otro presente: ''chaquisca<u>xin</u>'', estando yo haciendo. Otro preterito: ''chaquyia<u>xin</u>'', quando ya hize,|5v}}
    1 KB (176 palabras) - 08:50 14 may 2024
  • # Padeçer de otro, {{lat|ab alio pati|sufrir de otro}} &#61; '''[[guahaica]] [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy] ...b|b]][[cusqua(2)|cu]][[-squa|squa]]''', si es trabajo <br>de caminar, de otro qualquier trauajo se dise &#61; '''[[a-|a]][[pquaca]]''' {{an1|-}} <br>'''[
    4 KB (635 palabras) - 15:28 13 abr 2024
  • # Paʃar por El Lado de otro &#61; '''{{an|[[a-|a]]}}[[in|en]][[-s|s]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|sq # Paʃar por ensima de otro &#61; '''[[a-|a]][[gy]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''',
    4 KB (701 palabras) - 07:36 19 abr 2024
  • # Paʃarʃe de un lado a otro &#61; '''[[ubina|ubin]] [[ai]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''' <br> # Paʃar a otra coʃa de un lado a otro &#61; '''[[ubin]] [[ai]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|ʃqua]]''' <br>
    4 KB (772 palabras) - 19:51 27 abr 2024
  • ...qui]][[-nga|nga]] [[cuhu(2)|cuhu]][[gue]]''': <br> quando ʃe responde por otro ʃe diʃe: '''[[confesar|Confesar]], [[quysqua|qui]][[-nga|nga]] [[cuhu(2) ...la '''c''' como, '''confesar chaquinga cuhugue'''; quando se responde por otro se dice, '''confesar quinga cuhun aguene'''.<br>
    4 KB (762 palabras) - 12:45 25 mar 2024
  • ...|a]][[iohoza]]''', diçeʃe tambien, '''{{an|[[a-|a]]}}[[obta]]''', y el otro <br> ...quy''', y el otro cabo, '''aiohoza'''. Díçese también, '''obta''', y el otro cabo, '''atamuy'''.<br>
    4 KB (659 palabras) - 09:47 25 mar 2024
  • # Caer sobre otro &#61; '''[[a-|a]][[gy]][[-c|c]] [[z-|Z]][[benansuca|bena]][[-n(2)|n]][[-su Caer sobre otro. '''Agyc zbenansuca''' [o] '''agyc izasqua'''.<br>
    5 KB (772 palabras) - 12:52 25 mar 2024
  • # Canʃar a otro &#61; '''[[a-|a]][[quyne|quyn]][[-za|za]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[- Cansar a otro. '''Aquynzac bgasqua, aquynzac chabga'''. Cansome.<br>
    3 KB (538 palabras) - 12:56 25 mar 2024
  • # Cargarʃe a ʃí o, a otro echandoʃe la carga en las eʃ{{an1|-}}<br> paldaʃ &#61; '''[[z-|z]][[gah # Cargarʃe a ʃi o, a otro tomando en brazos &#61; '''[[z-|z]][[hui(2)|hui]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua
    5 KB (760 palabras) - 09:50 25 mar 2024
  • # Caʃar a otro &#61; '''[[a-|a]][[gui]] [[z-|z]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' Casar a otro. '''Agui zbquysqua'''.<br>
    3 KB (521 palabras) - 09:35 19 mar 2024
  • # Cobijar a otro deſta manera &#61; '''[[ho]]s [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' &#61 # Cobijar a otro assí &#61; '''[[foi]] [[ys(2)|ys]] [[-b|b]][[zihisqua|zihi]][[-squa|squa]
    4 KB (721 palabras) - 13:00 25 mar 2024
  • # Como yo no ai otro &#61; '''[[hycha]] [[z-|z]][[gues]][[-pqua|pqua]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za Como yo no ai otro, '''Hychaz guespqua magueza''' [o] '''hychaz cuhuc aguecua magueza'''.<br>
    5 KB (901 palabras) - 09:49 25 mar 2024
  • # Compadeçerʃe de otro &#61; '''[[mue]] [[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '' # Compańero llamando al otro &#61; '''[[tyba]]''' &#61; <br>
    5 KB (812 palabras) - 13:06 25 mar 2024
  • # Cuńado Respecto del otro Cuńado &#61; '''[[ubso]]''' &#61;<br> Cuñado respecto del otro cuñado. '''Ubso'''.<br>
    4 KB (536 palabras) - 13:16 25 mar 2024
  • # Descargar a otro &#61; '''[[a-|a]][[bu]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua(2)|gu]][[-squa|squa]]''' Descargar a otro. '''Abuz bgusqua'''.<br>
    4 KB (682 palabras) - 08:01 8 may 2024
  • # Desconoʃer{{an1|, no}} Conoser a otro por eſtar mudado o trocado &#61; <br> '''[[z-|z]][[upqua]][[-c|c]] [[a-|a # ­Desconoser{{an1|,}} tener a uno por otro &#61; '''[[z-|z]][[upqua]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[gosqua|go]][[-squa|sq
    5 KB (748 palabras) - 13:44 25 mar 2024
  • ...<br> Coʃa. pero eſto se entiende denotando que uamos de un <br> lugar a otro La regla çiguiente es para la uenída &#61;<br> ...a qualquiera cosa; pero esto se entiende denotando que uamos de un lugar a otro, la regla çiguiente es para la uenida.<br>
    5 KB (839 palabras) - 13:45 25 mar 2024
  • # Desnudar a otro &#61; '''[[chuhus]][[-que|que]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa] Desnudar a otro. '''Chuhusques bzasqua''' [o] '''chuhisc btasqua'''.<br>
    4 KB (608 palabras) - 09:51 25 mar 2024
  • # Despeńar a otro &#61; '''[[hycazie]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<b # Despertar a otro &#61; '''[[a-|a]][[quiba]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''
    5 KB (794 palabras) - 13:47 25 mar 2024
  • # Hablar por otro eſto es en su lugar &#61; '''{{an|[[a-|a]]}}[[inta|enta]][[-c|c]] [[z-|z # Hablar por otro, en ʃu fauor &#61; '''[[a-|a]][[sa]][[-n|n]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun]]
    4 KB (651 palabras) - 07:23 25 mar 2024
  • # Hartar a otro &#61; '''[[muysca]] [[z-|ze]][[uaque|guaque]][[-s|s]] [[a-|a]][[ie(4)|ie]] Hartar a otro. '''Muysca zeguaque aiez apunsuca'''.<br>
    4 KB (673 palabras) - 09:51 25 mar 2024
  • # El uno y El otro = '''[[ubina|ubin]] [[han]]''', {{lat|l,}} '''[[han]] [[ubina|ubin]]''' <b # El uno al otro Lo mismo =<br>
    4 KB (737 palabras) - 09:42 19 mar 2024
  • # El otro dia = '''[[mon|mo{{an|n}}]][[-na(2)|n]] [[mina]]''' =<br> # El otro dia uine = '''[[mon|mo{{an|n}}]][[-na(2)|n]] [[mina|min]] [[z-|z]][[husqua
    4 KB (670 palabras) - 09:42 19 mar 2024
  • # Emborrachar a otro = '''{{cam1|[[-b|b]][[chiensuca|chieu]][[-suca|suca]]|bchiensuca}}''' =<br Emborrachar a otro. '''Bchieusuca'''.<br>
    5 KB (760 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • # Emborrachar a otro Con borrachera = '''[[-b|b]][[tyhyquysuca|tyhyquy]]{{an1|-}}''' <br> '''[[ Emborrachar a otro con borrachera. '''Btyhyquysuca'''.<br>
    4 KB (591 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • # Encargar a otro alguna perʃona, o coʃa &#61; '''[[ipquabie|ipquauie]][[-z|z]]<s>.</s> [[ Encargar a otro alguna persona o cosa. '''Ipquauiez yc biaiquysuca''' [o] '''ipquauiez yc b
    4 KB (591 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • # Encontrarʃe Con otro &#61; '''[[yn(3)|yn]] [[chi-|chi]][[iansuca(2)|ia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca # Encorbar a otro &#61; '''[[ios]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}
    5 KB (733 palabras) - 08:46 6 may 2023
  • # Engańar a otro &#61; '''[[a-|a]][[gota(2)|gota]][[-c|c]] [[m-|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa # Enlodar a otro &#61; '''[[usua]][[-c|c]] [[-m|m]][[nysqua(2)|ny]][[-squa|squa]]. [[-m|m]][
    5 KB (695 palabras) - 15:23 25 mar 2024
  • ...[[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]]''' así se díʃe q.<sup>do</sup> no ai otro Vbo mas <br> del suſtantiuo porque El Vbo ʃuſbtantíuo no tiene partiç Entendí que era Pedro. '''Pedro zeguque'''. Así se dise q[uan]do no ai otro v[er]bo más del sustantiuo, porque el v[er]bo susbtantiuo no tiene partiç
    5 KB (783 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • # Espantar a otro &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]. [[a-|a]] Espantar a otro. '''Apquyquy biasqua, achie biasqua'''.<br>
    4 KB (588 palabras) - 09:52 25 mar 2024
  • {{voc_158|Mojar a otro. ''Chituc bgasqua''.|88r}} ...tase la ''c'' como, confesar ''chaquinga cuhugue''; quando se responde por otro se dice, ''confesar quinga cuhun aguene''.|57r}}
    11 KB (1589 palabras) - 17:42 4 may 2024
  • # Poder mas que otro díçese por eſte partiçípío, '''[[chaansuca|cha{{an|a}}]][[-s(5)|s]][
    5 KB (847 palabras) - 19:34 2 may 2024
  • # Ponersela a otro &#61; '''[[yc]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' &#61;<br> Ponérsela a otro. '''Yc bzasqua'''.<br>
    5 KB (801 palabras) - 15:27 25 mar 2024
  • ..., y El <br>otro hìjo de hermana, siendo anbos barones, El uno y el <br> otro Respecto de si mismos, se llaman, '''[[ubso]]''', y si anbaʃ <br> son henb ...jo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, '''ubso''', y si anbas son henbras se ll
    4 KB (620 palabras) - 20:57 2 may 2024
  • ''poniẽdo otro ʠ ʃea mas amplio,''<br>
    634 bytes (112 palabras) - 10:18 18 mar 2024
  • y lo vno, y otro eſtà biẽ ex{{an1|-}}<br>
    1 KB (203 palabras) - 10:22 18 mar 2024
  • # Animar a otro &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[-b|b]][[cuhumysuca|cuhumy]][[-suca|suca]]''' Animar a otro. '''Apquyquy bcuhumysuca''' [o] '''apquyquy cuhumac bgasqua'''.<br>
    4 KB (631 palabras) - 15:40 25 mar 2024
  • {{lat|vel|Vel CONJ. Indica que es indiferente la elección de uno u otro de los miembros enlazados por ella" (DICCIONARIO ILVSTRADO LATINO~ESPAÑOL ''vel<ref>"Vel CONJ. {{an1|Indica que es indiferente la elección de uno u otro de los miembros enlazados por ella}}" (DICCIONARIO ILVSTRADO LATINO~ESPAÑO
    2 KB (406 palabras) - 10:23 18 mar 2024
  • <center><h4>AY OTRO MODO<br> <center><h4>AY OTRO MODO<br>
    2 KB (297 palabras) - 16:45 1 may 2021
  • # Aplacar a otro &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[chuesuca|chue]][[-suca|suca Aplacar a otro. '''Apquyquyz bchuesuca'''.<br>
    4 KB (704 palabras) - 09:54 25 mar 2024
  • # Apreʃurar a otro, darle prieʃa &#61; '''[[ze-|Ze]][[-m|mi]][[hizesuca|hize]][[-suca|suca] # Apretar a otro, achuchandolo &#61; '''[[-b|b]][[quytasuca|quẏta]][[-suca|suca]]'''&#61;
    4 KB (660 palabras) - 15:42 25 mar 2024
  • {{voc_158|Bañar a otro. ''Zemosqua''.|22r}} ...a. ''Zihizensuca''. Ymperat[iv]o, ''ahizesu'', date priesa.<br>Açelerar a otro, dalle priesa. ''Zemihizesuca''.|6r}}
    5 KB (772 palabras) - 10:21 23 mar 2024
  • &nbsp;Tambien ſe halla otro preterito im-<br> &nbsp;Tambien ſe halla otro preterito im-<br>
    1 KB (260 palabras) - 10:25 18 mar 2024
  • :2. morder (un perro *u otro animal).
    1 KB (181 palabras) - 12:02 23 mar 2024
  • {{voc_158|Echar a otro en tierra. ''ichas bzasqua'' l. ''ichas bgyisuca''.|65r}}
    4 KB (581 palabras) - 14:26 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2924|En lugar de otro, hoc est, en su Oficio, Dignidad, &c. ''Zintaca, mintaca, aentaca'' – Ite :1. A otro, es decir, en representación suya.
    1 KB (214 palabras) - 19:51 23 mar 2024
  • # ínterseder por otro &#61; '''[[a-|a]][[sa]][[-n|n]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun]][[-suca|suca]] # Jugar Con otro, burlarse{{an1|,}} rregodearse{{an1|,}} entretener{{an1|-}} <br>se Con el &
    4 KB (558 palabras) - 09:48 27 mar 2024
  • # Abogar{{an1|,}} lo mismo q.<sup>e</sup> hablar por otro.<br> Abogar lo mismo q.<sup>e</sup> hablar por otro.<br>
    6 KB (958 palabras) - 09:13 22 dic 2023
  • # Librar a otro generalmente &#61; '''[[fac]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61; # Librar a otro de la muerte &#61; '''[[z-|z]][[huizysuca|huizy]][[-suca|suca]]''' &#61;<b
    4 KB (637 palabras) - 09:03 28 mar 2024
  • # Llamar a otro &#61; '''[[a-|a]][[hyca]][[-z|z]] [[-b|b]][[zisqua|zi]][[-squa|squa]]''' &
    2 KB (337 palabras) - 11:42 29 mar 2024
  • {{voc_158|ʃanar a otro <nowiki>=</nowiki> ''bchuesuca'' <nowiki>=</nowiki> |112v}}
    872 bytes (111 palabras) - 12:37 23 mar 2024
  • ...jo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ''ubso'', y si anbas son henbras se llam
    1 KB (181 palabras) - 17:50 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. adv. | El otro día. (lit. hace dos o tres días) | mon mina }} {{voc_158|El otro día. ''mon mina''.|68v}}
    723 bytes (114 palabras) - 16:03 23 mar 2024
  • {{come|Desde otro punto de vista, es probable que la "u" de este morfema haya sido percibida
    5 KB (900 palabras) - 13:03 27 mar 2024
  • {{voc_158|Acosar a otro, correr tras él. Zemohoisuca.|5r}} {{manuscrito_2923|Acosar à otro corriendo tras dél &#61; ''Zemohoisuca''. imp. ''hoin hoiua''.|2r}}
    494 bytes (65 palabras) - 14:51 23 mar 2024
  • {{voc_158|Aconsejar a otro. ''Ahui chyca zegusqua'' [o] ''ahui chyca zecubunsuca'' [o] ''a<u>quyi</u> {{manuscrito_2924|Aconsejar ā otro &#61; ''Ahuichque zegusqua''. l. ''Ahuichquezecubunsuca''. l. ''A<u>quyhi</
    673 bytes (88 palabras) - 17:36 23 mar 2024
  • {{voc_158|Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, ''zubata
    956 bytes (146 palabras) - 19:06 23 mar 2024
  • {{voc_158|Como el otro día dijiste di ahora. ''Mon min mauza cuhuc mugu<u>nga</u>'' [o] ''mon min
    2 KB (342 palabras) - 10:32 23 mar 2024
  • cado hazes otro pecado ma- <br>
    705 bytes (136 palabras) - 10:28 18 mar 2024
  • &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;con otro hombre co- <br>
    991 bytes (161 palabras) - 10:29 18 mar 2024
  • ...o por la Cancillería Apostólica y autorizado por el sello de su nombre u otro parecido estampado con tinta roja.". Real Academia Española. Diccionario d
    1 KB (183 palabras) - 10:30 18 mar 2024
  • | y eso con esto otro | Y eso con esto otro:
    6 KB (925 palabras) - 11:51 18 mar 2024
  • <center>''Ay otro præterito pluſquã per''-<br> <center>''Ay otro præterito pluſquã per''-<br>
    1 KB (235 palabras) - 11:52 18 mar 2024
  • <center><h5>OTRO FVTVRO.</h5> <center><h5>OTRO FVTVRO.</h5>
    3 KB (463 palabras) - 11:52 18 mar 2024
  • ...a Biblioteca Nacional de Chile, la primera "E" de este título aparece con otro formato.</ref></h6></center><br> ...a Biblioteca Nacional de Chile, la primera "E" de este título aparece con otro formato.</ref></h6></center><br>
    2 KB (330 palabras) - 21:22 18 mar 2024
  • <center>''Ay otro Præterito pluʃquam''<br> <center>''Ay otro Præterito pluʃquam''<br>
    1 KB (286 palabras) - 10:38 18 mar 2024
  • <center><h5>''Otro Futuro''.</h5> <center><h5>''Otro Futuro''.</h5>
    2 KB (399 palabras) - 10:38 18 mar 2024
  • <center>''Otro pluʃquam perfecto''.<br> <center>''Otro pluʃquam perfecto''.<br>
    2 KB (281 palabras) - 11:54 18 mar 2024
  • <center><h5>''Otro præterito pluʃquam''<br> <center><h5>''Otro præterito pluʃquam''<br>
    2 KB (267 palabras) - 11:55 18 mar 2024
  • <center><h5>''Otro pluſquam perfecto.''</h5></center> <center><h5>''Otro pluſquam perfecto.''</h5></center>
    2 KB (327 palabras) - 11:55 18 mar 2024
  • <h5>''Otro Futuro imperfecto.''</h5> <h5>''Otro Futuro imperfecto.''</h5>
    2 KB (286 palabras) - 15:39 7 jun 2021
  • ta, que en lugar de {{lat|alius|otro}}, y {{lat|al-<br> ter|otro}}, ſe vſa en eſta lengua deſte<br>
    2 KB (306 palabras) - 13:29 3 may 2022
  • {{der|Otro}} {{der|Otro}}
    1 KB (253 palabras) - 11:43 4 may 2022
  • &nbsp; Otro modo ay de cardina{{an1|-}}<br> &nbsp; Otro modo ay de cardina{{an1|-}}<br>
    2 KB (423 palabras) - 10:52 18 mar 2024
  • Tambien ay otro modo de pronun-<br> Tambien ay otro modo de pronun-<br>
    5 KB (882 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • Latina. Al tal nombre añadiremos otro<br> Latina. Al tal nombre añadiremos otro<br>
    3 KB (525 palabras) - 10:55 18 mar 2024
  • {{voc_158|Engańar a otro &#61; ''agotac mnysqua'', l, ''agotac btasqua'' l, ''ahuichc btasqua'' &#61
    4 KB (593 palabras) - 16:32 23 mar 2024
  • ...rue para El verbo ''zehusqua'', y para el Verbo ''inysqua''. que no tienen otro fuera de ese|14v}}
    2 KB (374 palabras) - 15:03 23 mar 2024
  • ...va la Biblioteca Nacional de Chile el acento circunflejo se ve más claro. Otro texto similar se encuentra en el "Prologo al lector", exactamente en el [[ ...va la Biblioteca Nacional de Chile el acento circunflejo se ve más claro. Otro texto similar se encuentra en el "Prologo al lector", exactamente en el [[
    3 KB (559 palabras) - 20:08 30 sep 2021
  • otro bocablo pero quando el adberbìo o poſtposiçion<br> {{voc_158|quando ʃe responde por otro ʃe diʃe: ''Confesar, quinga cuhu<u>n</u> aguene <nowiki>=</nowiki>|57r}}
    5 KB (1039 palabras) - 17:49 4 may 2024
  • # Acometer à otro = '''[[a-|A]][[muysa|muys]] [[ze-|Ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''' {{lat| # Acompañar à otro = '''[[a-|A]][[bohoza]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]'''.<br>
    6 KB (982 palabras) - 06:15 27 may 2023
  • ...verbo<br> q.<sup>e</sup> se sigue, y ultimam.<sup>te</sup> se ha de poner otro verbo de<br> futuro q.<sup>e</sup> determine la duda de la oracíon precede # Adormecerse la pierna, o, otro miembro = '''[[ze-|Ze]][[goca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-m|m]][[nyhychysuca|nyhy'
    6 KB (1055 palabras) - 13:07 9 abr 2023
  • # Agradar à otro = '''[[hoque|Hoque]] [[cho]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa] Agradar à otro = '''Hoque cho zebquysqua'''.<br>
    6 KB (951 palabras) - 13:40 9 abr 2023
  • # Ahogar à otro asi = '''[[sie(2)|Sie]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[gusqua|gu]][[-squa| # Ay cerquita = '''[[hanu|Hanu]][[-pqua|pqua]]'''. i. en otro buio, o aposento de la misma <sup>casa.</sup><br>
    5 KB (742 palabras) - 10:00 18 abr 2023
  • # Animar à otro = '''[[a-|A]][[pquyquy]] [[cuhuma|cuhum]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]] Animar à otro = '''Apquyquy cuhumqu ebgasqua'''. {{lat|l.}} '''Apuyquy'''<br>
    7 KB (1198 palabras) - 19:36 27 jun 2023
  • # Apresurar à otro, {{lat|hoc est}}, dalle priesa = '''[[ze-|Ze]][[-m|mi]][[hizysuca|hizy]][[- Apresurar à otro, {{lat|hoc est}}, dalle priesa = '''Zemihizysuca'''.<br>
    6 KB (970 palabras) - 10:48 7 nov 2023
  • # Asentarse un pie cruzado sobre otro, {{lat|id est}}, como muger =<br> '''[[gas]][[-quy|quy]]'''.<br> {{lat|l.}} Asentarse un pie cruzado sobre otro, {{lat|id est}}, como muger =<br> '''gasquy'''.<br>
    7 KB (1118 palabras) - 18:10 19 abr 2023
  • # A una parte y à otra, à un lado y à otro = '''[[ubin|Vbin]], [[ubina|vbina]]'''.<br> A una parte y à otra, à un lado y à otro = '''Vbin, vbina'''.<br>
    7 KB (1102 palabras) - 14:10 27 ago 2023
  • # Bañar à otro = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[osqua|o]][[-squa|squa]]'''. præ.<sup>to</sup> ''' Bañar à otro = '''Zemosqua'''. præ.<sup>to</sup> '''Zemo''' imp.<sup>o</sup><br>
    6 KB (879 palabras) - 17:40 26 abr 2023
  • # Bolver à otro las espaldas = '''[[ze-|Ze]][[gepqua]] [[yn]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squ Bolver à otro las espaldas = '''Zegepqua yn bquysqua'''.<br>
    6 KB (884 palabras) - 17:04 26 abr 2023
  • # Cargar á otro = '''[[bhu]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|bquy]][[-squa|squa]]'''.<br> Cargar á otro = '''bhu zebquysqua'''.<br>
    6 KB (932 palabras) - 19:37 1 jun 2023
  • # Cobijar á otro = '''[[ho|Ho]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> Cobijar á otro = '''Hos bzasqua'''.<br>
    6 KB (955 palabras) - 08:12 2 may 2023
  • # Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]]'''-<br>'''[[gynsuca|gyn]][[-s Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''Zeb'''-<br>
    6 KB (989 palabras) - 08:59 19 may 2023
  • ...ata]][[guê]] [[a-|a]][[pquyquy]][[gue]]''', yo no tengo<br> la culpa sino otro.<br> la culpa sino otro.<br>
    6 KB (931 palabras) - 07:51 31 jul 2023
  • # Daño hacer en la hacienda de otro, por donde queda obliga-<br> do á pagar = ''',[[i-|i]],[[chubia]] [[ze-|ze # Daño hacer en la hac.<sup>da</sup> de otro, por donde otro queda obliga-<br> do à pagar. = '''[[a-|A]][[hyca]] [[chubia]] [[ze-|ze]][
    7 KB (1275 palabras) - 10:58 7 nov 2023
  • # Descargar á otro, y ási con decir '''[[ze-|ze]][[bhu]]'''_ '''[[bhu]] [[hischa]][[-n(3)|n]] # Desconocer á otro, por estar mudado, ó trocado = '''[[z-|Z]][[upqua]][[-que|que]]'''<br> '''
    7 KB (1105 palabras) - 13:26 28 jun 2023
  • # Desnudar á otro = '''[[chuchis|Chuchis]][[-que|que]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' # Despeñar à otro = '''[[hycazie]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br>
    7 KB (1031 palabras) - 08:55 6 jun 2023
  • # Detener á otro q.<sup>e</sup> no se vaya = '''[[a-|A]][[quyhy]][[-quy|quy]] {{cam1|[[z-|z Detener á otro q.<sup>e</sup> no se vaya = '''Aquyhyquy zinsuca'''.<br>
    6 KB (1000 palabras) - 13:25 28 jun 2023
  • # Dolerse, compadecerse de otro. '''[[Pedro]]'''. {{lat|v.g.}} '''[[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]] Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. {{lat|v.g.}} '''btyzysuca'''. {{lat|l.}} '''chahaca'''-<br
    6 KB (1004 palabras) - 13:27 28 jun 2023
  • # El uno ál otro = '''[[han|Han]] [[ubina|vbina]]'''. {{lat|l. inʃ|O invertidas (hemos in # El otro dia = '''[[mon|Mon]] [[mina]]'''. los dias pasados = '''[[mon]] [[mina|mi
    6 KB (1020 palabras) - 13:27 28 jun 2023
  • ...puedese poner el preced.<sup>te</sup> verbo solo ò acompa-<br> ñado con otro, {{lat|ut in exemplo sequenti|Como en el ejemplo siguiente}}: '''[[ma-|ma] # Encontrarse con otro - imp. '''[[yna|Yn]] [[a-|a]][[iansuca(2)|ia]][[-s(5)|s]][[-u|u]]'''. enco
    7 KB (1087 palabras) - 11:49 7 nov 2023
  • # En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su oficio, dignidad, &c. '''[[z-|Z]][[inta]][[-ca|ca # En lugar de otro, {{lat|hoc est}}, en su asiento = '''[[ze-|Ze]][[quypqua]][[-na|na]]''',
    7 KB (1085 palabras) - 15:03 30 jun 2023
  • # Escupille ȧ otro = '''[[a-|A]][[gy]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[quyhyzygosqua|quyhyzy]][[-go|go] Escupille ȧ otro = '''Agyn zequy hy zygosqua'''.<br>
    5 KB (794 palabras) - 14:01 13 jul 2023
  • # Hablar por otro, {{lat|id est}} en su favor = '''[[a-|A]][[sa]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[cubu # Hablar por otro, {{lat|id est}}, en su lugar = '''[[a-|A]][[enta]][[-que|que]] [[ze-|ze]][[
    6 KB (995 palabras) - 10:39 17 jul 2023
  • # Yr delante de otro = '''[[a-|a]][[quyhi|quyhi]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]'''. {{lat| Yr delante de otro = '''aquy hi inasqua'''. {{lat|l.}} '''Aquy hys anasqua'''.<br>
    6 KB (1054 palabras) - 09:23 20 jul 2023
  • # Imitar, {{lat|id est}}, remedar, {{cam1|arrendar|arremedar}}, y decir como otro dice - '''{{cam1|[[z-|Z]][[fihiza(3)|ihiʃ]]'''-<br> '''[[-que|qu]]|Zefihiz Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br>
    3 KB (442 palabras) - 14:34 1 nov 2023
  • # Mojar à otro = '''[[iotu]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. / Mojarse Mojar à otro = '''iotuquebgasqua'''. / Mojarse = '''iotuque zegasqua'''.<br>
    9 KB (1407 palabras) - 11:51 7 nov 2023
  • # No se tanto {{lat|comparative|Comparativamente}} respecto de otro = '''[[hysca|Hysquy]][[-que|qu]][[-ie|ie]] [[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|u'' No se tanto {{lat|comparative|Comparativamente}} respecto de otro = '''Hysquyquie Zemu'''-<sup>-'''canza'''.</sup><ref>-'''canza''' está ubi
    6 KB (960 palabras) - 15:48 18 mar 2024
  • ...id est', en español, 'es decir'}} {{lat|alter, a, vm|El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.}}, '''[[a-|A]][[muyia(2)|muyia]]'' # Otra cosa, {{lat|id est, aluis, a, ud|'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'}}, '''[[uchasa|vchasa]]'''. {{l
    6 KB (988 palabras) - 08:21 2 oct 2023
  • # Pasarse de un cabo, à otro = '''[[ipquabie|ipquabie]] [[ubina|vbin]] [[ai]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-sq Pasarse de un cabo, à otro = '''ipquabie vbinaibtasqua'''.<br>
    9 KB (1378 palabras) - 09:23 14 abr 2024
  • ...llaman la una ȧ la otra<br> '''[[pabcha]]'''. y si el uno es varon, y el otro hembra, el varon<br> respecto de la hembra se llama '''[[sahaoa]]'''. y la Primos hermanos, el uno hijo de hermano, y el otro hijo de her-<br>
    6 KB (1015 palabras) - 08:24 2 oct 2023
  • ...nermela = '''[[yquy]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. Ponersela á otro = '''[[yquy]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> '''izasqua'''._ Ponermela = '''yquy izasqua'''. Ponersela á otro = '''yquybzasqua'''.<br>
    9 KB (1352 palabras) - 12:24 7 nov 2023
  • ...Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"</ref> de otro = <u>'''[[-ne|ne]]'''</u>. ha se de poner al fin de la palabra, como<br>''' ...Dicho. El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "h"</ref> de otro = <u>'''ne'''</u>. ha se de poner al fin de la palabra, como<br>
    7 KB (1078 palabras) - 08:14 6 may 2024
  • ...]][[chichy]] [[tasqua|t{{an|a}}]][[-o(3)|o]]''', es echale un<br> licor á otro. '''[[sahaquysuca|Sahac]][[-u|u]]'''. {{lat|l.}} '''[[sahachysuca|Sahach]][ licor á otro. '''Sahacu'''. {{lat|l.}} '''Sahachu''', {{lat|l.}} '''gahan'''. {{lat|l.}}
    7 KB (1208 palabras) - 12:29 7 nov 2023
  • # Sanar á otro = '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|b]][[chuesuca|chuco]][[-suca|suca]]|zebchuesuca} Sanar á otro = '''zebchucosuca'''.<br>
    7 KB (1112 palabras) - 07:42 3 oct 2023
  • # tirar un garrote à otro, para dalle = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[taguasuca|tagua]][[-suca|suca]]''', vb # tizne = '''[[umne|vmne]]'''. tiznar á otro = '''[[umne|vmne]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[benasuca|mena]][[-suca|s
    7 KB (1091 palabras) - 12:14 18 dic 2023
  • # topetar uno con otro = '''[[yn(4)|Yn]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[pquysqua|pquy]][[-squa|squa]]'''.<b # trasegar = {{lat|id est}}, echar el licor de un vaso en otro = '''[[ai]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[isqua|i]][[-squa|squa]]'''.<br> pret.<sup>o
    7 KB (1058 palabras) - 19:08 8 nov 2023
  • ...uca|chaha]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. imper-<br>sonal puesto despues de otro verbo. {{lat|v.g.}} todos se han ido = '''[[a-|A]][[nasqua|na]][[-s|s]]'''< sonal puesto despues de otro verbo. {{lat|v.g.}} todos se han ido = '''Anas'''<br>
    8 KB (1328 palabras) - 10:58 5 feb 2024
  • ...] [[chica]][[-n(3)|n]] [[gyisuca|gy]][[-u|u]]''', esto es, un gol-<br>pe y otro. {{lat|Item}} se dice hombres q.<sup>e</sup> estan de lado por orn<ref>Hay Vno tras otro = '''Zoian zoian'''. {{lat|l.}} '''gahan gahan''', esto es, hablando de ani
    7 KB (1176 palabras) - 13:08 7 nov 2023
  • # El vno al otro = '''[[han|Han]] [[ubina|vbina]]'''.<br> # Xaboncillo de los Yndios = '''[[foo aba]]''', y otro q.<sup>e</sup> ay se llama, '''[[fique one]]'''.<br>
    6 KB (894 palabras) - 08:05 19 oct 2023
  • ...on los sig[uien]tes: ''siu'', sirbe para el verbo ''inasqua'' que no tiene otro ymperativo primero fuera de este.|14v}} ...iwa hay dos verbos distintos también con "na": nak- y nai-, uno es ir, el otro venir. Tal parece que igual ocurre en arhuaco -->
    4 KB (573 palabras) - 16:23 23 mar 2024
  • |COM = Otro registro de archivo del municipio es Guasuca
    554 bytes (80 palabras) - 14:09 23 mar 2024
  • {{voc_158|Zabullir a otro. ''Siec in btasqua'' [o] ''siec in zemutysuca''.|126v}}
    776 bytes (109 palabras) - 19:25 23 mar 2024
  • |def = Indica que algo pasa de un lado a otro
    6 KB (975 palabras) - 10:42 23 mar 2024
  • ...ca registrado en el manuscrito anónimo 158 BNC, que aunque explicado para otro caso, bien puede explicar el que tratamos aquí:
    779 bytes (115 palabras) - 11:30 18 nov 2022
  • |def = Denota una condición por la cual un hecho habría dependido de otro
    2 KB (284 palabras) - 08:34 14 may 2024
  • {{voc_158|Como el otro día dijiste di ahora. ''Mon min mauza cuhucmugunga'' [o] ''mon min muque <
    793 bytes (130 palabras) - 16:27 23 mar 2024
  • ...la <u>''xin''</u> tras del verbo q.e se sigue, y ultimam.te se ha de poner otro verbo de
    3 KB (539 palabras) - 10:51 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|Xaboncillo de los Indios &#61; ''Fooaba'', y otro que ay se llama, ''fiqueone''.|43r}}
    1 KB (198 palabras) - 10:15 20 oct 2023
  • |def = Denota una condición por la cual un hecho depende de otro
    1 KB (176 palabras) - 16:22 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. posp. | Uno tras otro. | ~n ~n {{voc_158|Vno tras de otro. ''Zoian zoian'' [o] ''chican chican'' [o] ''gahan gahan''.|123r}}
    2 KB (345 palabras) - 12:10 23 mar 2024
  • # Arrimar el dedo v otro ynſtrumento por la punta y apre{{an1|-}}<br> tar &#61; '''[[yn]] [[-b|b]] Arrimar el dedo v otro ynstrumento por la punta y apretar. '''Yn bgyhytysuca'''.<br>
    4 KB (718 palabras) - 08:14 6 may 2024
  • # Aʃentarʃe un pie Cruzado ʃobre otro &#61; '''[[gaze|gaz]][[-c|e]]<ref> En el manuscrito aparece gaze, pero la <br>Asentarse un pie cruzado sobre otro. Gazque itasqua. Fol. 19 r.
    5 KB (789 palabras) - 09:49 19 mar 2024
  • ''<u>Bañar a otro</u> &#61; '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[osqua|o]][[-squa|squa]]''' ''<br> <u>Bañar a otro</u> = '''Zemosqua'''<br>
    3 KB (580 palabras) - 09:55 25 mar 2024
  • ''<u>de</u> á otro lado &#61; '''[[ys|Ys]] {{cam1|[[zu-|zu]][[huscansuca|huica]][[-n(2)|n]]{{ <u>de</u> a otro lado = '''Ys zuhuican'''<br>
    3 KB (533 palabras) - 11:04 19 mar 2024
  • Burlar<ref>Esta entrada es adición de otro autor anónimo. Ha sido escrita con tinta negra de un tono más oscuro que
    2 KB (345 palabras) - 13:04 9 oct 2023
  • ...'Azysquy'', y el otro cabo, ''aiohoza''. Díçese también, ''obta'', y el otro cabo, ''atamuy''.|31r}}
    1 KB (167 palabras) - 15:34 23 mar 2024
  • {{voc_158|Saca la manta u otro paño. ''Foi fac muyu''.|112r}} {{voc_158|Saca la lista o otro qualquier papel. ''Ioque fac muyu''.|112r}}
    3 KB (359 palabras) - 07:41 18 abr 2024
  • ...'Azysquy'', y el otro cabo, ''aiohoza''. Díçese también, ''obta'', y el otro cabo, ''atamuy''.|31r}}
    870 bytes (136 palabras) - 16:38 23 mar 2024
  • i
    {{voc_158|Cargarse así, o a otro, tomando en brazos. ''Zhu<u>is</u> bzasqua, ahuis bzasqua''.<br>
    1 KB (203 palabras) - 15:15 23 mar 2024
  • {{voc_158|Echarle tierra a otro, darle con ella. ''Fusquez oban biasqua''.|65v}} {{voc_158|Despertar a otro. ''Aquiba zebiasqua''.|56v}}
    3 KB (431 palabras) - 15:19 23 mar 2024
  • |def=De un lugar a otro {{manuscrito_2923|Topetar uno con otro &#61; ''Yns chipquysqua''.|41r}}
    2 KB (272 palabras) - 17:01 23 mar 2024
  • # Llorar a otro &#61; '''[[a-|a]][[quihicha(2)|quihicha]][[-c|c]] [[z-|ze]][[consuca|con]] Llorar a otro. '''Aquihichac zeconsuca'''.<br>
    3 KB (530 palabras) - 09:32 30 mar 2024
  • {{voc_158|Acostar a otro bocabajo. ''Saca fihist bzasqua'' [o] ''fihizqua fihist bzasqua''.|5v}}
    2 KB (318 palabras) - 17:49 23 mar 2024
  • ...fueza|fuez]][[-ua(2)|ua]]|fuyzua}} <ref>La correspondencia en muysca tiene otro tipo de letra y es probable que haya sido escrita posteriomente.</ref>''' < ...aia [o] iqua fuezua'''?<ref>''Nuevo''. La correspondencia en muisca tiene otro tipo de letra.</ref> <br>
    5 KB (783 palabras) - 07:52 7 may 2024
  • # Mal haser a otro &#61; '''[[guaica]][[-z|z]] [[ys]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'' # Mal haser a otro &#61; <br>
    4 KB (601 palabras) - 11:10 3 abr 2024
  • # Memoria, seńal para acordarʃe de otro &#61; '''[[z-|z]][[ubasuca|uba]][[-suca|suca]]''', <br> memo­ria de mi Memoria, señal para acordarse de otro. '''Zubasuca'''<ref>{{nuevo|En González '''zabasuca'''.}}</ref>, memo­ria
    4 KB (608 palabras) - 11:30 3 abr 2024
  • # Mojar a otro &#61; '''{{cam1|[[iotu|chitu]][[-c|c]]|Iotuc}} [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squ Mojar a otro. '''Chituc<ref name="a">{{nuevo|Creemos debió ser '''Iotuc''' en lugar de
    3 KB (514 palabras) - 08:53 4 abr 2024
  • # Mormurar de otro entre dienteʃ, o con seńales sín hablar <br>'''[[in(2)|in]] [[-b|b]][[g Mormurar de otro entre dientes o con señales, sin hablar. '''Inbgasqua. In chabga''', mormu
    3 KB (400 palabras) - 08:51 5 abr 2024
  • # Nada{{an1|,}} Respondiendo para quel otro entienda bien &#61; '''[[a-|a]][[gue]]''' {{an1|-}} <br>'''[[-za|za]][[-co Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. '''Aguezaco.'''<br>
    4 KB (672 palabras) - 09:05 5 abr 2024
  • # Otro sí es entre dos &#61; '''[[a-|a]][[muyia(2)|muyia]]''' &#61;<br> # Otro eʃ{{an1|,}} eſto es Coʃa díſtînta &#61; '''[[ata]][[gue]]''' &#61;<b
    2 KB (360 palabras) - 11:10 12 abr 2024
  • # Zabullir a otro &#61; '''[[sie(2)|sie]][[-c|c]] [[in]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|l,}} ' Zabullir a otro. '''Siec in btasqua''' [o] '''siec in zemutysuca'''.<br>
    2 KB (356 palabras) - 10:00 25 mar 2024
  • ...e|...clamar por cerrado si ouiere montamiento de una tapia en alto o con otro tanto de paret o de sieto.|1330| Anónimo|2 de marzo de 2010}}
    1008 bytes (158 palabras) - 18:29 23 mar 2024
  • {{voc_158|Echarle tierra a otro, darle con ella. ''Fusquez oban biasqua''.|65v}}
    2 KB (224 palabras) - 13:44 23 mar 2024
  • {{II| sq. tr. | Bañar a otro | b~ }} {{voc_2922|Bañar a otro. ''Zemosqua''. Imp.o ''o'' participios. ''chaoesca, chaoia, chaoenga''.|21v
    1 KB (213 palabras) - 16:42 23 mar 2024
  • ...recordemos que las entradas de la ''B'' fueron copiadas posteriormente por otro amanuense que no siguió las normas ortográficas. Ver González de Pérez
    1 KB (207 palabras) - 11:19 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|En lugar de otro, hoc est, en su asiento &#61; ''Zequypquana'', en mi asiento.|21r}}
    4 KB (555 palabras) - 17:41 23 mar 2024
  • # Remedar a otro &#61; {{lat|vide}} contrahaçer &#61; <br> # Reñir a otro &#61; '''[[yc|ÿc]] [[z-|z]][[inagosqua|ina]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' &
    4 KB (577 palabras) - 07:35 10 may 2024
  • # Ressuçitar a otro &#61; '''[[a-|a]][[chichy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' <br> # Retozar a otro &#61; '''[[z-|ze]][[pquazysuca|pquazy]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
    4 KB (611 palabras) - 07:45 10 may 2024
  • # Rogar por otro &#61; '''[[a-|a]][[sa]][[-n|n]] [[z-|ze]][[cubunsuca|cubun]][[-suca|suca]] Rogar por otro. '''Asan zecubunsuca'''. <br>
    3 KB (462 palabras) - 08:11 13 may 2024
  • Cobijar a otro d[e] esta manera. ''Hos bzasqua''.|39r}}
    3 KB (394 palabras) - 18:53 23 mar 2024
  • {{I| adj. | Otro/a {{tuf|cáhujeyra|pron. otro|Headland}}
    994 bytes (147 palabras) - 19:11 23 mar 2024
  • # ʃaca la manta, o, otro pańo &#61; '''[[foi]] [[fac]] [[muysqua|muy]][[-u|u]]''' &#61; <br> # ʃaca la lísta o, otro qualquier papel &#61; '''[[ioque]] [[fac]]''' <br>'''[[muysqua|muy]][[-u|u
    4 KB (622 palabras) - 09:33 15 may 2024
  • # ʃanar a otro &#61; '''[[-b|b]][[chuesuca|chue]][[-suca|suca]]''' &#61; <br> Sanar a otro. '''Bchuesuca'''. <br>
    4 KB (513 palabras) - 07:43 17 may 2024
  • # Suseder a otro &#61; '''[[a-|a]][[ypqua|pqua]]c [[z-|ze]][[misqua]]''' &#61; <br> # Suseder a otro &#61; '''[[a-|a]][[ypqua|pqua]]c [[z-|ze]][[misqua]]''' &#61; <br>
    4 KB (563 palabras) - 16:01 25 mar 2024
  • {{L_II| loc. posp.| Aparte de, en otro lugar de | ~n}}
    3 KB (558 palabras) - 19:43 23 mar 2024
  • {{voc_158|Hablar por otro, en su fauor. ''Asan zecubunsuca''.|80r}}
    2 KB (243 palabras) - 17:47 23 mar 2024
  • # Xabonçillo de los yndíos &#61; '''[[fo aba]]''' y otro que aí se llama:<br>'''{{cam1|[[fique ene]]|fique one}}''' &#61;<br> Xabonçillo de los yndios. '''Foaba'''; y otro que ai se llama, '''fiqueene'''.<br>
    3 KB (477 palabras) - 13:10 11 abr 2024
  • # Vno tras de otro &#61; '''[[zoia(2)|zoia]]n [[zoia(2)|zoia]]n''', {{lat|l,}} '''[[chica]]n. Vno tras de otro. '''Zoian zoian''' [o] '''chican chican''' [o] '''gahan gahan'''.<br>
    4 KB (632 palabras) - 16:05 25 mar 2024
  • # Topetear uno Con otro &#61; '''[[?|yn]]s [[chi-|chi]][[pquysqua]]''' &#61;<br> Topetear uno con otro. '''Yns chipquysqua'''.<br>
    3 KB (553 palabras) - 16:12 25 mar 2024
  • # Tirarle a otro &#61; '''[[-b|b]][[gyisuca]]'''. tirome: '''[[cha(4)|cha]]{{an|[[a-|a]]}}[ # Tirar a otro vn garrote para darle &#61; '''[[-b|b]][[taguasuca|taguàsuca]]''' <br>
    3 KB (491 palabras) - 10:48 25 mar 2024
  • ::2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno)
    1 KB (174 palabras) - 11:23 23 mar 2024
  • {{voc_158|Açelerar a otro, dalle priesa. ''Zemihizesuca''.|6r}} {{voc_158|Apresurar a otro, darle priesa. ''Zemihizesuca''.|18r}}
    384 bytes (46 palabras) - 14:50 23 mar 2024
  • {{voc_158|Acompañar a otro como igual. ''Emzac chibizine''.|4v}} {{voc_2922|Acompañar a otro, como ˰a, igual. ''emzaque chibizine''.|4v}}
    1 KB (199 palabras) - 20:34 31 mar 2024
  • Por otro lado, buscamos alguna semejanza lingüística del término en cuestión con
    4 KB (671 palabras) - 15:52 23 mar 2024
  • ...lación de Guasca, ubicada en la cima de una pequeña pero larga montaña. Otro antiguo registro de la población es "Guasuca".}}
    2 KB (373 palabras) - 18:15 23 mar 2024
  • {{voc_158|Llamar a otro <nowiki>=</nowiki> ''ahycaz bzisqua'' <nowiki>=</nowiki>|84v}}
    3 KB (381 palabras) - 20:09 23 mar 2024
  • ...jo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ''ubso'', y si anbas son henbras se llam {{voc_158|Cuñado respecto del otro cuñado. ''Ubso''.|46r}}
    1 KB (194 palabras) - 19:09 23 mar 2024
  • Reñir a otro <nowiki>=</nowiki> ''ÿc zinagosqua'' <nowiki>=</nowiki>|109r}}
    1 KB (166 palabras) - 15:30 23 mar 2024
  • {{voc_158|Como yo no ai otro, ''Hycha<u>z</u> guespqua magueza'' [o] ''hycha<u>z</u> cuhuc aguecua mague
    4 KB (585 palabras) - 10:52 23 mar 2024
  • {{I| adj. | Otro/a, otros/as | {{sema|Otro}}
    1 KB (186 palabras) - 19:54 23 mar 2024
  • {{voc_158|Enfrente estar uno de otro. ''Ubas chibizine''.|71v}} {{voc_158|Acompañar a otro como igual. ''Emzac chibizine''.|4v}}
    2 KB (344 palabras) - 11:38 23 mar 2024
  • ...158|Pagar gornal. ''Aquihichacuca zbcusqua'', si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, ''apquacacuca zbcusqua''.|92v}}
    1 KB (216 palabras) - 12:57 23 mar 2024
  • {{voc_158|Como no ueniste se lo di a otro. ''Mhuzan pquac uchas hoc mny''.|fol 41v}}
    3 KB (416 palabras) - 16:26 23 mar 2024
  • ...ás v[er]bos de auoreçer, porque en esta lengua es lo mismo.<br>Enfadar a otro. ''Hoc zuahaicansuca''.|71v}}
    605 bytes (82 palabras) - 19:00 23 mar 2024
  • {{voc_158|Engańar a otro &#61; ''agotac mnysqua'', l, ''agotac btasqua'' l, ''ahuichc btasqua'' &#61
    266 bytes (31 palabras) - 14:01 23 mar 2024
  • {{I| s. | Otro/a, el otro, la otra, el compañero, la compañera, segundo/a, el segundo, la segunda {{voc_158|Otro, si es entre dos. ''Amuyia''.|92r}}
    1 KB (184 palabras) - 16:12 23 mar 2024
  • ...tase la ''c'' como, confesar ''chaquinga cuhugue''; quando se responde por otro se dice, ''confesar quinga cuhun aguene''.|57r}}
    6 KB (965 palabras) - 14:14 23 mar 2024
  • Echar boc[a] arriba a otro. ''Ybcac bzasqua'' [o] ''ichas bzasqua'' [o] ''hyc bzasqua''.|66v}}
    2 KB (299 palabras) - 14:44 23 mar 2024
  • ...asqua''.<br>A cuestas de otro ponerse. ''Agahan izasqua''.<br>A cuestas de otro estar. ''Agahan izone''.|5v}} {{IV| posp. mov. | Del otro lado de. | ~s }}
    2 KB (361 palabras) - 13:48 23 mar 2024
  • {{voc_158|Arrimar el dedo v otro ynstrumento por la punta y apretar. ''Yn bgyhytysuca''.|20r}}
    1 KB (144 palabras) - 14:26 23 mar 2024
  • {{voc_158|Cobijar a otro assí. ''Foi ys bzihisqua'' [o] ''foi agyi btasqua''.|39r}}
    1 KB (199 palabras) - 20:06 23 mar 2024
  • Dijo que porque se temían que había de venir el dicho señor oidor o otro '''Çipa<ref>Probablemente [[psihipqua]].</ref>''' a prenderlos. ...que de Ubaque, el un indio llamado [[MU/Antropónimos#Tiuqui|Tiuqui]] y el otro no sabe cómo se llama
    5 KB (939 palabras) - 20:43 30 jun 2023
  • {{I| su. intr. | Adormecer a otro. }} {{voc_158|Adormeçer a otro. ''Zquiguasuca''.|7v}}
    402 bytes (51 palabras) - 17:18 23 mar 2024
  • {{voc_158|Adormeçerse la pierna o otro mienbro. ''Zegocaz amnyhychysuca''.|7v}}
    274 bytes (35 palabras) - 16:28 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|El q.e viene de otro pueblo à casarse con muger de este <nowiki>=</nowiki> ''sunguia''.|3r}}
    394 bytes (51 palabras) - 18:18 23 mar 2024
  • {{voc_158|Afligir a otro. ''Apquyquyz bsucasuca''.|8r}}
    274 bytes (32 palabras) - 18:12 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|Compadeçerse de otro. ''Mue btyzysuca'' [o] ''<u>agachi</u>bgas mue btyzysuca'', compadéscome d
    557 bytes (81 palabras) - 11:02 23 mar 2024
  • {{voc_158|Emborrachar a otro con borrachera. ''Btyhyquysuca''.|70r}}
    308 bytes (35 palabras) - 18:48 23 mar 2024

Ver (250 anteriores | siguientes 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).