De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • ...-s|s]] [[a-|a]][[chosqua(2)|cho]][[-squa|squa]]''' <br> él nos abraça a nosotros&#61;<br> ...achosqua''', él me abraça a mí; '''chiis achosqua''', él nos abraça a nosotros.<br>
    5 KB (886 palabras) - 19:44 24 mar 2024
  • ...is achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.<br>
    13 KB (1946 palabras) - 20:01 23 mar 2024
  • {{gra_158|''Ze'', yo. ''Vm'', tú. ''<u>A</u>'', aquel. ''Chi'', nosotros. ''Mi'', vosotros. ''Asy'', aquellos|2v}}
    4 KB (775 palabras) - 09:07 26 mar 2024
  • {{I| pron. clí. |Nuestro, nosotros| {{voc_158|''Ze, yo'' &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''Chi, nosotros''|2r}}
    931 bytes (147 palabras) - 12:09 23 mar 2024
  • {{I| pron. person. | Nosotros, nosotras | {{voc_158|''Hycha'', yo &nbsp;&nbsp;&nbsp; ''Chie'', nosotros|2r}}
    942 bytes (133 palabras) - 12:14 23 mar 2024
  • {{voc_158|''Hycha'', yo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ''Chie'', nosotros|2r}}
    2 KB (311 palabras) - 15:07 23 mar 2024
  • {{gra_158|''Ze'', yo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chi, nosotros|2r}}
    2 KB (343 palabras) - 19:58 23 mar 2024
  • ...te tiempo llamaban con este vocablo ''<u>Chocan</u>'', que es lo mismo que nosotros llamamos año, y para significar el pasado decían ''<u>Chocamana</u>'', y
    1 KB (221 palabras) - 20:12 23 mar 2024
  • || Pron person. 1 p. plu. || [[chi-|Chi]] [[bohoza]] || con nosotros || con nosotros || Pron. poses. 1 p. plu. || [[chi-|Chi]] [[boi]] || La manta de nosotros || Nuestra manta
    10 KB (1585 palabras) - 19:43 11 may 2018
  • ''chie gue''. nosotros &.a ''Mie gue''. Vosotros. &.a ''Asgue'' <br>
    7 KB (1196 palabras) - 08:59 14 may 2024
  • '''[[chie]]'''. nosotros. '''[[mie|Mie]]'''. Vosotros. '''[[sisy]]'''. eſtos. '''[[ysy]]'''. esos.< ...]'''. Yo. '''[[um-|Vm]]'''. Tu. '''[[a-|A]]'''. aquel. '''[[chi-|chi]]'''. nosotros. '''[[mi-|Mi]]'''. vosotros<br>
    3 KB (570 palabras) - 10:49 19 mar 2024
  • ...o. '''[[ma|M{{an|a}}]][[a-|a]]'''. tu. '''[[chia|Chi{{an|a}}]][[a-|a]]'''. nosotros. '''[[mia|mi{{an|a}}]][[a-|a]]'''. vosotroʃ <br> '''Cha''', yo. '''Ma''', tú. '''Chia''', nosotros. '''Ma''', vosotros <br>
    4 KB (767 palabras) - 09:25 19 mar 2024
  • Como nosotros, '''chie chiguespqua, mie miguespqua''', etc. Todos estos son partiçipios
    5 KB (847 palabras) - 12:22 25 mar 2024
  • ...o]],[[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]]''' {{an1|-}} <br>'''[[quysqua|quy]]'''. Para nosotros lo hiso. '''[[chie]] [[chi-|chi]][[uaca]][[-c(2)|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[quy ¿Para quién hiso Dios el çielo? '''Dios xi uacaco çieloz abquy'''? Para nosotros lo hiso, '''Chie chiuacac abquy'''.<br>
    4 KB (629 palabras) - 09:12 14 abr 2024
  • Cada uno de nosotros. '''Chie muysca ata muysca ata'''.<br>
    4 KB (654 palabras) - 12:48 25 mar 2024
  • ...ca|tyzy]][[-nynga|nynga]]'''. El híjo de Dios ʃe hiso hombre, <br> como nosotros: '''[[Dios]] [[chuta]] [[chie]] [[chi-|chi]][[gues]][[-c|c]] [[muysca]][[-c ...aquen chiec chiguesc chibtyzynynga'''. El hijo de Dios se hiso hombre como nosotros, '''Dios chuta chie chiguesc muyscac aga'''.<br>
    5 KB (901 palabras) - 09:49 25 mar 2024
  • # Como nosotros perdonamos a nueſtros deudores nos perdonad <br> nueſtras deudas &#61; ' # Como nosotros lo hiçieremos Con nueſtros proximos lo hara Díoʃ <br> con nosotros &#61; '''[[?|hacua]] [[chi-|chi]][[guaque]] [[bohoza|bohoze]] [[chi-|chi]]
    5 KB (812 palabras) - 13:06 25 mar 2024
  • {{mod_158|...no somoʃ nosotros Solos los ʠ bebemos, ''chie <u>bohoz quisa</u> chibiotysucaza''|1r}}
    4 KB (684 palabras) - 11:40 23 mar 2024
  • ...{{an|u}}]][[-ua(2)|ua]]'''. Creeis que Jesucr{{t_l|íʃt}}o <br> murio por nosotros &#61;<br> ...abgyz umpuyquynuq ocas gue umgasua'''? ¿Creéis que Jesucristo murió por nosotros?<br>
    5 KB (842 palabras) - 13:11 25 mar 2024
  • ... en la lengua de esta Sabana ó Valle de Bogotá lo que nosotros significamos con este vocablo hombre, significan los indios con este vocabl
    2 KB (363 palabras) - 11:35 23 mar 2024
  • ...çe perʃonas, no <br>aí mas de díez panes{{an1|,}} díce uno{{an1|:}} a nosotros dos nos fal{{an1|-}} <br>to el pan: '''[[chie]] [[boza]][[-n|n]] [[fun]][[- ...a. ''Yten'', estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, '''chie bozan funz chihas aguque'''.<br>
    5 KB (791 palabras) - 09:50 25 mar 2024
  • # Peſtilençía dar sobre nosotros &#61; '''[[quyca(2)|quyca]][[-z|z]] {{cam1|[[cha-|cha]][[has]]|chihas}}''' Pestilençia dar sobre nosotros. '''Quycaz chahas amuysqua'''.<br>
    4 KB (566 palabras) - 10:30 28 abr 2024
  • # Debajo de nosotros eſta El ynfierno &#61; '''[[fierno]][[-n|n]] [[chi-|chi]][[u(2)|u]][[-c|c Debajo de nosotros está el ynfierno. '''Fiernon chiuca pquane''' [o] '''fiernon chiusa pquane
    5 KB (853 palabras) - 09:50 25 mar 2024
  • ...á. '''Ua nasucune''', en el mont[e] está. '''Chicus pqua nasucune''', en nosotros está.<br>
    5 KB (801 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • # Entre nosotros aserca de nosotroʃ &#61; '''[[chie]] [[chi-|chi]][[huina]]''' &#61;<br> Entre nosotros, aserca de nosotros. '''Chie chi huina'''.<br>
    4 KB (623 palabras) - 09:43 19 mar 2024
  • ..., ''zepuyquynuc ocas gue bgasqua''. Vga., creo que Jesu­cristo murió por nosotros, ''Jesucristoz chisan abgyz zepuyquynuc ocas gue bgasqua'';|45r}}
    11 KB (1589 palabras) - 17:42 4 may 2024
  • nosotros; '''isan ainnyu''', paga tú por mí; '''isan misa maquyia''', dí misa por
    4 KB (724 palabras) - 08:18 26 abr 2024
  • ...ego Con su uoca, Con su mano &.<sup>a</sup> sí es llegando a mi o a <br>nosotros se diçe asʃí &#61; '''[[a-|a]][[quyhyca]][[-z|z]] [[a-|a]][[masqua|maque
    3 KB (541 palabras) - 11:50 29 mar 2024
  • ...uy<u>squa</u>'', etc.<br>Abquy<u>squa</u>, etc.<br>''Chibquy<u>squa</u>'', nosotros asemos, etc.<br>''Mibquy<u>squa</u>'', etc.<br>''Abquysqua'', etc.|5v}}
    776 bytes (129 palabras) - 10:44 23 mar 2024
  • ...abgyz umpuyquynuq ocas gue umgasua''? ¿Creéis que Jesucristo murió por nosotros?|45r}}
    644 bytes (98 palabras) - 15:48 23 mar 2024
  • | envió a su hijo Jesucristo entre nosotros
    6 KB (963 palabras) - 11:50 18 mar 2024
  • Como nosotros<ref>En el original, "yo".</ref> aya. &c.<br> Como nosotros<ref>En el original, "yo".</ref> aya. &c.<br>
    3 KB (463 palabras) - 11:52 18 mar 2024
  • ...os, {{lat|hoc est, apud nos|'Es decir, con nosotros' o 'es decir, cerca de nosotros'}} = '''[[chie]] [[chi-|chi]][[huina]]''', '''[[mie]] [[mi-|mi]][[huina]]'' ...os, {{lat|hoc est, apud nos|'Es decir, con nosotros' o 'es decir, cerca de nosotros'}} = '''chiechihuina''', '''miemihuina'''. &c.<br>
    6 KB (1007 palabras) - 09:07 3 jul 2023
  • # Nombre = '''[[hyca]]'''. / Nosotros = '''[[chie]]'''.<br> Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br>
    6 KB (960 palabras) - 15:48 18 mar 2024
  • ...[[chi-|chi]][[ubichasa]]'''. {{lat|id est}},<br> otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br> otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br>
    6 KB (988 palabras) - 08:21 2 oct 2023
  • ...ol. 60v. Sin embargo, lo que en el ms. 2924 aparece como '''enmicasuca''', nosotros lo reconstruimos como ['''enm''']'''iscasuca'''.</ref> <br>
    9 KB (1352 palabras) - 12:24 7 nov 2023
  • ...supuesto reducido, y más allá de las investigaciones llevadas a cabo por nosotros, son escasos actualmente los estudios relacionados con la lengua muisca en
    2 KB (252 palabras) - 17:53 14 ene 2018
  • {{voc_158|Como nosotros perdonamos a nueſtros deudores nos perdonad nueſtras deudas <nowiki>=</no ...158|Como nosotros lo hiçieremos Con nueſtros proximos lo hara Díoʃ con nosotros <nowiki>=</nowiki> ''hacua chiguaque bohoze chib­ganga<u>xin</u> yn aguesn
    3 KB (539 palabras) - 10:51 23 mar 2024
  • {{voc_158|Pestilençia dar sobre nosotros. ''Quycaz chahas amuysqua''.|98r}}
    3 KB (359 palabras) - 07:41 18 abr 2024
  • i
    ...is achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.<br>Abraçar. ''Es izasqua, mis izasqua'', etc. Trançiçión como la pasad
    1 KB (205 palabras) - 08:49 21 may 2024
  • # Nosotros &#61; '''[[chie]]''' &#61;<br> Nosotros. '''Chie.'''<br>
    4 KB (634 palabras) - 12:36 11 abr 2024
  • :1. '''chi~n auegue'''. Vecino (que tiene su casa junto a nosotros).
    3 KB (558 palabras) - 19:43 23 mar 2024
  • ...n, msan, asan, chisan, misan, asan''; como, ''chisan abgy'', murió por // nosotros; ''isan ainnyu'', paga tú por mí; ''isan misa maquyia'', dí misa por mí
    2 KB (243 palabras) - 17:47 23 mar 2024
  • {{voc_158|Debajo del çielo estamos nosotros. ''Chien çielo uc chibizine'' [o] ''chien çielo us chibizine''.|51v}}
    2 KB (344 palabras) - 11:38 23 mar 2024
  • {{voc_158|... a nuestros próximos emos de amar como a nosotros, ''chiguaquen chiec chiguesc chibtyzynynga''...|42r}}
    1 KB (215 palabras) - 19:02 23 mar 2024
  • {{voc_158|Debajo de nosotros esta El ynfierno <nowiki>=</nowiki> ''fiernon chiuc apquane'' l. ''fiernon
    322 bytes (37 palabras) - 13:29 23 mar 2024
  • {{voc_158|Debajo de nosotros está el ynfierno. ''Fiernon chiuc apquane'' [o] ''fiernon chius apquane''.
    4 KB (587 palabras) - 10:34 16 may 2024
  • ...|¿Para quién hiso Dios el çielo? ''Dios xi uacaco çieloz abquy''? Para nosotros lo hiso, ''Chie chiuacac abquy''.|93v}}
    2 KB (309 palabras) - 18:59 23 mar 2024
  • {{voc_158|Entre nosotros, aserca de nosotros. ''Chie chihuina''.|73v}}
    2 KB (260 palabras) - 15:00 23 mar 2024
  • ...hiuc apquane'' [o] ''fiernon chius apquane''.<br>Debajo del çielo estamos nosotros. ''Chien çielo uc chibizine'' [o] ''chien çielo us chibizine''.<br>Debajo
    1 KB (182 palabras) - 18:58 23 mar 2024

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).