m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | |||
A medio dia = '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[quypqua]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[sua|Su<sup>a</sup>]] [[quychquy]][[-sa|sa]]'''. {{lat|l.}} '''[[quychquy]]'''-<br> | A medio dia = '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[quypqua]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[sua|Su<sup>a</sup>]] [[quychquy]][[-sa|sa]]'''. {{lat|l.}} '''[[quychquy]]'''-<br> | ||
Línea 70: | Línea 69: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
A medio dia = '''Suaz quypquas anyquy'''. {{lat|l.}} '''Suquychquysa'''. {{lat|l.}} '''quychquy'''-<br> | A medio dia = '''Suaz quypquas anyquy'''. {{lat|l.}} '''Suquychquysa'''. {{lat|l.}} '''quychquy'''-<br> | ||
'''capqua'''. {{lat|l.}} '''Suazytas aniquy'''. {{lat|l.}} '''Suagaz as anyquy'''.<br> | '''capqua'''. {{lat|l.}} '''Suazytas aniquy'''. {{lat|l.}} '''Suagaz as anyquy'''.<br> |
Revisión del 16:17 4 abr 2023
capqua. l. Suazytas aniquy. l. Suagaz as anyquy.
Amedrentar.
Atemorizar.
Espantar.
Apuyquy zebiasqua. l. Achie zebiasqua.
Amedrentarse, &c. Zepuyquy zaiansuca.
A menudo. = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.
Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.
A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana.
Vistelo tu ir = muban anaoa? vel. mupqua fihistan anaoa?
l. muez mistuas ana?
A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupqua chieca.
A la vista humana = Muysca opqua chieca.
Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb-
chunos Zebquysqua. l. Zebchuno asuca. l. Zeguatosuca.
A montones = Achonuca.
Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Zegas-
qua. l. Chahas amuynsuca.
Ampollarse una cosa, ó avexigarse = Siez yquy agahazysuca.
Ambos = tamca. l. tamquenuca. l. bozenuca.
Anca = Gypqua.
Ancha cosa = Afihistague. Pero del anchor de la Ygl.a casa, o
de qualq.r cosa q.e tiene hueco, no se dice sino - Atyegue.
Andar = Ynynsuca.
Andar por tras mugeres el deshonesto = fuchoque zemisqua.
Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por
ay anda = Asasyne.
Andar sobre un pie = Zeco quyngosqua.
Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ien zasinasqua. l. ien-
zas zemisqua.
Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor-
me lo q.e está dicho de lo ancho.
Animoso = Atyhyba cuhumague.
Animar à otro = Apquyquy cuhumqu ebgasqua. l. Apuyquy
Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Apquyquy
cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca.
Anoche prima noche = Zasca.
c apqua. l. Suaz ytas aniquy. l. Suagaz as anyquy.
Amedrentar.
Atemorizar.
Espantar.
A menudo. = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.
Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.
A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana.
Vistelo tu ir = muban anaoa? vel. mupqua fihistan anaoa?
l. muez mmistuas ana?
A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupquachieca.
A la vista humana = Muysca opquachieca.
Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb-
chunos Zebquysqua. l. Zebchunoasuca. l. Zeguatosuca.
Amortecerse, desmayarse = Ys muynyque cha bgasqua. l. Zegas-
qua. l. Chahas amuynsuca.
Ampollarse una cosa, ó avexigarse = Siez yquy agahazysuca.
Ambos = tamca. l. tamquen uca. l. bozen uca.
Anca = Gypqua.
Ancha cosa = Afihistague. Pero del anchor de la Ygl.a casa, o
de qualq.r cosa q.e tiene hueco, no se dice sino - Atyegue.
Andar por tras mugeres el deshonesto = fuch oque zemisqua.
Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por
ay anda = As asyne.
Andar sobre un pie = Zecoquyngosqua.
Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ienzas inasqua. l. ien-
zas zemisqua.
Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor-
me lo q.e está dicho de lo ancho.
Animoso = Atyhyba cuhumn mague.
Animar à otro = Apquyquy cuhumque bgasqua. l. Apuyquy
Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Apquyquy
cuhumac agasqua, Apuyquy acuhumynsuca.
Anoche prima noche = Zasca.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Achunoca.