María S. González
1948 - 2019


De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 16:10 19 abr 2019 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2019).

gyisuca  


Otras Fon. Gonz.*/ɣɨisuka/Cons. */ɣɨisuka/

    I. su. tr.  Arrojar, impeler ( algo con fuerza o violencia. )

    Imp. gyiu.

    1. Pisar con pisón.

    Pisar con pisón. Bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v

    2. Disparar.

    Tirar arcabuz, flecha y otra qualquiera cosa. Bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r


    ys/yn b~.
    I. su. tr.  Dar golpes ( a alguien o algo. )

    Golpear. Ys bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78v

    A quien diste de puñadas? Xieoa ys magyia? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 17v

    Apuñetear. Ysbgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v

    Ver también "Golpear": chihizegosqua, chihizua, guity, gyisuca, ioque, taguasuca, uitysuca, zahanasuca

    1. Tocar, tañer dando golpes.

    tañer dando golpes = Ysbgyisuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 40r

    2. ues b~. Llamar a la puerta.

    Llamar a la puerta. Gue quyhycus bgyisuca [o] gues bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r

    3. ichas b~. Arrojar a alguien al suelo.

    Echar a otro en tierra. ichas bzasqua l. ichas bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

    Ver también "Sentarse": bisqua, bizine, gaz, gyisuca, huchy, sucune, tyhysqua, tysqua, zasqua, zone

    4. ums b~. Tragar, pasar por la garganta.

    Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Ver también "Tragar": gua, gyisuca, menasuca, tasqua, umy

    5. auba b~. Empujar, rempujar.

    Renpujar = oban bgyisuca = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r

    6. campana yn b~. Tocar la campana.

    Tiempo es ya de q[ue] toques a misa, ie misa campana yn mgyinyngac apqua. Tiempo es ya que digas misa, ie misa yn maguingac apqua. ¿Es ya tiempo de tocar a misa? Ieo misa campana yn ngyinyngac apqua? y rresponde: aún no es tiempo, sa apquaza; ya es tiempo, ia apqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 118r



    yc b~.
    I. su. tr.  Dar golpes, clavar, hincar ( hacia algo. )

    Clabar hincar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v

    Enclauar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Clábalo, esto es, híncalo. Yc gyiu. Así se a de deçir, y no, ys gyiu que quiere deçir, 'dale golpes', la qual palabra diçen para que le dé golpes al clauo con el martillo o piedra para que entre. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v

    Hincar en el suelo. Hichac bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v

    Clabada cosa, hincada cosa. Yc agyicua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v


    yc b~.
    II. su. tr.  Añadir, acrecentar, aumentar ( Dar mayor número o extensión a algo. )

    Añadir. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 16v

    Acresentar, aumentar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    Ver también "Acrecentar": gyisuca, iaoansuca, zysqua


    yc a~.
    I. su. intr.  Acrecentarse. 

    Acresentarse. Yc agyisuca [o] ynazysqua [o] aiaoansuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    Ver también "Acrecentar": gyisuca, iaoansuca, zysqua


    ia b~.
    I. su. tr.  Perder. 

    Perder = ai btasqua, L, aguezac bgasqua, L, ai bgyisuca, L, bzasysuca = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v

    Ver también "Perder": gyisuca, tasqua, zasysuca


    achicha b~.
    I. loc. v.  Entraparse, permear, calar. 

    Calar entraparse. Achicha bgyisuca; como, ase entrapado en la manta, foi chicha bgyi [o] foi chicha bquyquy. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v

    Ver también "Permear": chicha(2), gyisuca, quysqua(2)


    zpquyquys ab~.
    I. loc. v.  Empalagar ( lit. golpea mi deseo. )

    Empalagar. zpquyquys abgyisuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r