m |
m (Reemplazo de por -ne) |
||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
<center><h2>S.</h2></center> | <center><h2>S.</h2></center> | ||
# Saber = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. Suelen decir, '''[[cha-|ch{{an|a}}]][[ucansuca|oc{{an|a}}]][[-o(4)|o]][[gue]]''', si se_ '''{{cam1|[[m-|m]][[ucansuca|ac]]{{an|[[-o(4)|o]]}}[[-oa|oa]]|mocoa}}''', sabes? | # Saber = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. Suelen decir, '''[[cha-|ch{{an|a}}]][[ucansuca|oc{{an|a}}]][[-o(4)|o]][[gue]]''', si se_ '''{{cam1|[[m-|m]][[ucansuca|ac]]{{an|[[-o(4)|o]]}}[[-oa|oa]]|mocoa}}''', sabes? | ||
| − | # Saber el manjar = '''[[ze-|Ze]][[quyxca]][[-que|que]] [[cho]][[gue]]'''. / Saber mal = '''[[ze-|Ze]][[quyxca]][[-c|c]] [[a-|a]]'''-<br>'''[[chuensuca|chue]][[-n( | + | # Saber el manjar = '''[[ze-|Ze]][[quyxca]][[-que|que]] [[cho]][[gue]]'''. / Saber mal = '''[[ze-|Ze]][[quyxca]][[-c|c]] [[a-|a]]'''-<br>'''[[chuensuca|chue]][[-n(2)|n]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[quyxca]][[-ca|ca]] [[haica]][[gue]]'''.<br> |
# Sabrosa cosa = '''[[a-|A]][[muyenta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[muysy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|l.}} '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[hie]][[-n|n]]|ahien}} [[ma-|ma]][[gue]]''',<br> {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[chue(2)|chue]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | # Sabrosa cosa = '''[[a-|A]][[muyenta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[muysy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|l.}} '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[hie]][[-n|n]]|ahien}} [[ma-|ma]][[gue]]''',<br> {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[chue(2)|chue]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
# Sacar = '''[[uaque(2)|vaque]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uaque(2)|vaque]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uaque(2)|vaque]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uaque(2)|vaque]]'''<br> '''[[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. este ultim.<sup>o</sup> es de cosas q.<sup>e</sup> se doblan y desdoblan, como mantas. &c.<br> | # Sacar = '''[[uaque(2)|vaque]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uaque(2)|vaque]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uaque(2)|vaque]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uaque(2)|vaque]]'''<br> '''[[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''. este ultim.<sup>o</sup> es de cosas q.<sup>e</sup> se doblan y desdoblan, como mantas. &c.<br> | ||
Revisión del 10:39 29 jul 2025
S.
Saber = Zemucansuca. Suelen decir, chocogue, si se_ macoa, sabes?
Saber el manjar = Zequyxcaque chogue. / Saber mal = Zequyxca ca-
chuenza. l. Zequyxca cahai cague.
Sabrosa cosa = Amuyentan mague. l. Amuysyn mague, l. hienmague[1] ,
l. achuen mague.
Sacar = vaquebzasqua. l. vaquezemasqua. l. vaquebtasqua. l. vaque
zemisqua. este ultim.o es de cosas q.e se doblan y desdoblan, como mantas. &c.
Sacar niguas = muyza vaquebzasqua. l. muyza Zepquasqua.
Sacudir = Zebtytysuca.
Sal = Nygua. Salar = Nygua ys zebiasqua.
Salir = vaque zansuca.
Salir muchas cosas = vaque agusqua. imp.o vacagu.
Salir el pajaro del huebo = supquague. v.g a aumsuca.
Salir el sol = Suazguan amisqua. l. vaca zasqua.
Saliva = quy hyza.
Salpicar idem quod[2] saltar.
Saltar = guatezansuca. l. guatebchahansuca. neutros
Saltear = isapquagosqua.
Salteamiento = sapquago _ sapquaguesca.
Salvar de peligro = Zehiuhyzysuca.
Salvarse ó escapar de peligro = Zehuihyzynsuca.
Sangrar = Zebquihisqua.
Additio.
Sufrir, refrenarse = Zepuyquy zecahamesuca. l. vmsbtasqua.
l. Zepuyquy abgysqua. l. achichy. l. achichahan bcaquyabgysisyne.
Sajar = ybazebgahazysuca.
Sanar á otro = zebchucosuca.
Sanar = ichuensuca.
Sangre = yba.
Sapo = iba.
Sarna = iza. _ Sarnoso. = izaquyn.
Sarna tener asi = izachaanamnyquy. l. chahacami. Zizansuca,
mizansuca, aizansuca. &c.
Sarna menudita = fuza. l. Juize.
Saya de Yndia = fuchaguan.
Secar = Zemuchuasuca.
Secar al humo = ies. l. ieque zebxiquysuca. imp. xicu, maxicua.
Secarse = Afuchuansuca. l. acâiquansuca.
S.
- Saber = Zemucansuca. Suelen decir, ch[a]oc[a]ogue, si se_ mac[o]oa[4] , sabes?
- Saber el manjar = Zequyxcaque chogue. / Saber mal = Zequyxcac a-
chuenza. l. Zequyxcaca haicague. - Sabrosa cosa = Amuyentan mague. l. Amuysyn mague, l. [a]hien[5] mague,
l. achuen mague. - Sacar = vaque bzasqua. l. vaque zemasqua. l. vaque btasqua. l. vaque
zemisqua. este ultim.o es de cosas q.e se doblan y desdoblan, como mantas. &c. - Sacar niguas = muyza vaque bzasqua. l. muyza Zepquasqua.
- Sacudir = Zebtytysuca.
- Sal = Nygua. Salar = Nygua ys zebiasqua.
- Salir = vaque zansuca.
- Salir muchas cosas = vaque agusqua. imp.o vac ag[u]u.
- Salir el pajaro del huebo = supquague. v.ga aumsuca[6] .
- Salir el sol = Suaz guan amisqua. l. vac azasqua.
- Saliva = quyhyza.
- Salpicar idem quod[7] saltar.
- Saltar = guate zansuca. l. guate bchahansuca. neutros
- Saltear = isapquagosqua.
- Salteamiento = sapquago _ sapquaguesca[ salteador].
- Salvar de peligro = Ze[h]hiuhyzysuca[8] .
- Salvarse ó escapar de peligro = Zehuihyzynsuca.
- Sangrar = Zebquihisqua.
Additio.
- Sufrir, refrenarse = Zepuyquy zecahamesuca. l. vms btasqua.
l. Zepuyquy abgysqua. l. achichy. l. achi chahan bcaquy abgys isyne. - Sajar = yba zebgahazysuca.
- Sanar á otro = zebchucosuca[9] .
- Sanar = ichuensuca.
- Sangre = yba.
- Sapo = iba.
- Sarna = iza. _ Sarnoso. = izaquyn.
- Sarna tener asi = iza chaan amnyquy. l. chahac ami. Zizansuca,
mizansuca, aizansuca. &c. - Sarna menudita = fuza. l. Juize.
- Saya de Yndia = fucha guan.
- Secar = Ze[m]muchuasuca.
- Secar al humo = ies. l. ieque zebxiquysuca. imp. xicu, maxicua.
- Secarse = Afuchuansuca. l. acâiquansuca.
- Secreto guardar = Zequyhycas vac aianzinga.
Referencias
- ↑ Aunque transcribimos esta palabra tal cual aparece en este manuscrito, creemos que la palabra debió haber sido Aienmague.
- ↑ Traducción del latín: "El mismo que".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido mocoa.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ahien.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido auinsuca. El fragmento 'uin' habría sido transcrito como 'um'.
- ↑ Traducción del latín: "El mismo que".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zehuihyzysuca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zebchuesuca.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.
