m (Lematización de -ne) |
m (Lematización de -ne) |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 30: | Línea 30: | ||
# tender al sol trigo, turmas &c. = '''[[sua|Sua]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | # tender al sol trigo, turmas &c. = '''[[sua|Sua]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# tener en la mano = '''[[z-|Z]][[yta]][[-n|n]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|z]][[yta]][[-que|que]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[nysqua(2)|ny]][[-squa|squa]]'''. ''l''.<br> '''[[a-|a]][[zone|zo]][[-ne|ne]]'''.<br> | # tener en la mano = '''[[z-|Z]][[yta]][[-n|n]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|z]][[yta]][[-que|que]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[nysqua(2)|ny]][[-squa|squa]]'''. ''l''.<br> '''[[a-|a]][[zone|zo]][[-ne|ne]]'''.<br> | ||
| − | # tener, {{lat|id est}}, poseer = '''[[a-|A]][[guene]]'''.<br> | + | # tener, {{lat|id est}}, poseer = '''[[a-|A]][[guene|gue]][[-ne|ne]]'''.<br> |
# tener, {{lat|id est}}, asir. vide = asir. tener á cuestas = '''[[ze-|Ze]][[gaha]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zone|zo]][[-ne|ne]]'''.<br> | # tener, {{lat|id est}}, asir. vide = asir. tener á cuestas = '''[[ze-|Ze]][[gaha]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zone|zo]][[-ne|ne]]'''.<br> | ||
# teñir = '''[[muyhyxio|muyhyx]][[-io|io]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|et sic de reliquis coloribus|Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan}}, q.<sup>e</sup><br> es decir, hacerlo negro{{an1|,}} verde &c. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[ze-|Ze]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''', quiere decir,<br> estenderlo en alguna parte<ref>La última parte de esta acepción parece ser una adenda de las entradas anteriores, mas no de esta.</ref>.<br> | # teñir = '''[[muyhyxio|muyhyx]][[-io|io]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|et sic de reliquis coloribus|Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan}}, q.<sup>e</sup><br> es decir, hacerlo negro{{an1|,}} verde &c. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[ze-|Ze]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''', quiere decir,<br> estenderlo en alguna parte<ref>La última parte de esta acepción parece ser una adenda de las entradas anteriores, mas no de esta.</ref>.<br> | ||
| Línea 36: | Línea 36: | ||
# termino = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica(2)|Eca]]'''<ref>La '''E''' aparece reteñida.</ref> {{lat|l.}} '''[[ica(2)|ica]]'''. / terminos poner = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica(2)|eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica(2)|ica]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | # termino = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica(2)|Eca]]'''<ref>La '''E''' aparece reteñida.</ref> {{lat|l.}} '''[[ica(2)|ica]]'''. / terminos poner = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica(2)|eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica(2)|ica]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# terrible cosa = '''{{an|[[a-|a]]}}[[angua|Angua]][[gue]]'''.<br> | # terrible cosa = '''{{an|[[a-|a]]}}[[angua|Angua]][[gue]]'''.<br> | ||
| − | # terriblem.<sup>te</sup> anda = '''[[a-|A]][[nynsuca|ny]][[-n(2)|n]][[-z|z]] [[angua]]''', es lo mismo q.<sup>e</sup> mucho, y asi<br> suelen decir, '''[[guasga]][[-z|z]] [[angua]][[gue]]''', {{lat|id est}}, '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne]]'''.<br> | + | # terriblem.<sup>te</sup> anda = '''[[a-|A]][[nynsuca|ny]][[-n(2)|n]][[-z|z]] [[angua]]''', es lo mismo q.<sup>e</sup> mucho, y asi<br> suelen decir, '''[[guasga]][[-z|z]] [[angua]][[gue]]''', {{lat|id est}}, '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquy]][[-ne|ne]]'''.<br> |
# terron = '''[[gune]]'''.<br> | # terron = '''[[gune]]'''.<br> | ||
# teta = '''[[chue]]'''.<br> | # teta = '''[[chue]]'''.<br> | ||
Revisión actual - 14:01 30 jul 2025
T.
tabaco = Hosca.
tabique = cuhuta.
tañer dando golpes = Ysbgyisuca.
tañer instrumento de boca = Zebcusqua.
tapar = Quẏhyquy btasqua.
tapadora = quyhyne.
tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō.[1] atiegueca, atiezaca,
sin tardarse.
tarde del dia = Sua mena. l. Sua meca. Esta tarde = fasua meca.
tarea = Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas
usado es, Zua, mgua, agua &c.
tarea señalar = Agua Zebzasqua.
tarea cumplir = Zuaca Zebquysqua.
tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua.
telar = quyty.
telaraña = sospqua Zine.
temblar = Zeusynsuca. / temblar la tierra = iezamisqua.
temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhycaazasqua. vide recelarse de alguno.
temeroso = bxies mague.
temprano, con tpō[2] = vmpquacuca.
tender = Zebsuhusqua. l. Zemuysqua.
tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. l. chytasbzasqua.
tender al sol trigo, turmas &c. = Suasbquysqua.
tener en la mano = Zytan. l. zytaquebzasqua. l. Zemnysqua. l.
azone.
tener, id est, poseer = Aguene.
tener, id est, asir. vide = asir. tener á cuestas = Zegahan azone.
teñir = muyhy xioque Zebquysqua, et sic de reliquis coloribus[3] , q.e
es decir, hacer lo negro verde &c. l. yquy Zemuysqua, quiere decir,
estenderlo en alguna parte.
teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyusuca.
termino = Eca[4] l. ica. / terminos poner = eca. l. icabzasqua.
terrible cosa = Anguague.
terriblem.te anda = Anynzangua, es lo mismo q.e mucho, y asi
suelen decir, guasga zanguague, id est, yn apuyquyne.
terron = gune.
teta = chue.
T.
- tabaco = Hosca.
- tabique = cuhuta.
- tañer dando golpes = Ys bgyisuca.
- tañer instrumento de boca = Zebcusqua.
- tapar = Quẏhyquy btasqua.
- tapadora = quyhyne.
- tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō.[6] atiegueca, atiezaca,
sin tardarse. - tarde del dia = Suamena. l. Suameca. Esta tarde = fa suameca.
- tarea = Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas
usado es, Zua, mgua, agua &c. - tarea señalar = Agua Zebzasqua.
- tarea cumplir = Zuaca Zebquysqua.
- tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua.
- telar = quyty.
- telaraña = sospqua Zine.
- temblar = Zeusynsuca. / temblar la tierra = iez amisqua.
- temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhyca azasqua. vide recelarse de alguno.
- temeroso = bxies mague.
- temprano, con tpō[7] = vmpquacuca.
- tender = Zebsuhusqua. l. Zemuysqua.
- tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. l. chytas bzasqua.
- tender al sol trigo, turmas &c. = Suas bquysqua.
- tener en la mano = Zytan. l. zytaque bzasqua. l. Zemnysqua. l.
azone. - tener, id est, poseer = Aguene.
- tener, id est, asir. vide = asir. tener á cuestas = Zegahan azone.
- teñir = muyhyxioque Zebquysqua, et sic de reliquis coloribus[8] , q.e
es decir, hacerlo negro[,] verde &c. l. yquy Zemuysqua, quiere decir,
estenderlo en alguna parte[9] . - teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyusuca.
- termino = [a]Eca[10] l. ica. / terminos poner = [a]eca. l. ica bzasqua.
- terrible cosa = [a]Anguague.
- terriblem.te anda = Anynz angua, es lo mismo q.e mucho, y asi
suelen decir, guasgaz anguague, id est, yn apuyquyne. - terron = gune.
- teta = chue.
- texer = Zepquasqua._ cosa bien texida = acaban mague. l. cabco. l.
Referencias
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ Traducción del latín: "Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan".
- ↑ La E aparece reteñida.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ Traducción del latín: "Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan".
- ↑ La última parte de esta acepción parece ser una adenda de las entradas anteriores, mas no de esta.
- ↑ La E aparece reteñida.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.
