De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- thûcsca#I + (Usada para expresar aborrecimiento)
- zinga + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
- zinga#I + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
- ghuâ + (Usada para expresar espanto)
- ghuâ#I + (Usada para expresar espanto)
- acahî + (Usada para expresar espanto)
- acahî#I + (Usada para expresar espanto)
- qhɣi + (Usada para expresar espanto)
- qhɣi#I + (Usada para expresar espanto)
- aʒhɣ + (Usada para expresar menosprecio)
- aʒhɣ#I + (Usada para expresar menosprecio)
- achi + (Usada para inducir al interlocutor a ejecutar una acción)
- achi#I + (Usada para inducir al interlocutor a ejecutar una acción)
- tyba + (Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien)
- tyba#III + (Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien)
- saa + (Usada para manifestar admiración y espanto)
- saa#I + (Usada para manifestar admiración y espanto)
- ongo + (Usada para manifestar aprobación o conformidad)
- ongo#I + (Usada para manifestar aprobación o conformidad)
- agâi + (Usada para manifestar dolor)
- agâi#I + (Usada para manifestar dolor)
- chyhyzyca + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- chyhyzyca#I + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- tohoni + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- tohoni#I + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- ua + (Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce)
- ua#I + (Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce)
- agachi + (Usada para pedir compasión)
- agachi#I + (Usada para pedir compasión)
- guaza + (Usada para saludar y llamar a un joven)
- guaza#I + (Usada para saludar y llamar a un joven)
- umy#L_II + (Usado con el verbo ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar)
- umy + (Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
- umy#L_I + (Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
- ios + (Usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)
- ios#L_I + (Usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)
- ma- + (Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas)
- ma-#III + (Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona)
- cuspqua + (Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta)
- cuspqua#II + (Usado cuando se trata de cosas sólidas)
- ingue + (Usado en plural)
- ingue#L_II + (Usado en plural)
- quyhy + (lit. lo primero antes / todo lo primero delante)
- quyhy#IV + (Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada)
- -ca + (*Hablando del futuro)
- -ca#IV + (Usado para animar o insistir en la realización de una acción)
- -z + (Usado para enfatizar una negación)
- -z#II + (Usado para enfatizar una negación)
- ma(2) + (Día posterior al presente)
- ma(2)#II + (Usado para indicar determinado tiempo futuro. Puede traducirse como 'días', 'meses', 'años', etc)
- chiego + (Usado para sembrar, probablemente asignada por el encomendero)
- chiego#I + (Usado para sembrar, probablemente asignada por el encomendero)
- -cua + (* Se usa para indicar un breve espacio de tiempo)
- -cua#L_I + (Usado para señalar el momento en el que un proceso se dé por terminado)
- cuchillo + (Utensilio para cortar)
- cuchillo#I + (Utensilio para cortar)
- gueza + (Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que ''guacha guasgua'')
- gueza#I + (Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que ''guacha guasgua'')
- gazy + (Vasija de barro, u otra materia, usada para tostar)
- gazy#I + (Vasija de barro, u otra materia, usada para tostar)
- Parma + (Villa fundada por Antonio de Toledo en 1561, en el sitio que los colimas llamaban Paribarí)
- Parma#I + (Villa fundada por Antonio de Toledo en 1561, en el sitio que los colimas llamaban Paribarí)
- ue + (Población indígena)
- ue#I + (Vivienda tradicional, generalmente redonda, hecha con postes de madera, paredes de cañas entretejidas cubiertas de barro, y techo de paja)
- tobasuca + (Volver esférico/a)
- tobasuca#I + (Volver esférico/a)
- muynynsuca + (Volverse como el color de un techo de paja)
- muynynsuca#I + (Volverse como el color de un techo de paja)
- hycansuca + (Volverse duro como una piedra)
- hycansuca#I + (Volverse duro como una piedra)
- gatansuca + (Volverse incandescente)
- gatansuca#I + (Volverse incandescente)
- catansuca + (Volverse más compacta o espesa una sustancia)
- catansuca#I + (Volverse más compacta o espesa una sustancia)
- chahaoa + (Víscera de color rojo oscuro situada cerca del estómago. Como órgano se encarga de producir linfocitos, filtrar la sangre, entre otras funciones.)
- chahaoa#I + (Víscera de color rojo oscuro situada cerca del estómago. Como órgano se encarga de producir linfocitos, filtrar la sangre, entre otras funciones.)
- fusquy + (Víscera que corresponde al pulmón. Órgano de la respiración de los vertebrados que al expandirse ingresa aire y pasa oxígeno a la sangre)
- fusquy#I + (Víscera que corresponde al pulmón. Órgano de la respiración de los vertebrados que al expandirse ingresa aire y pasa oxígeno a la sangre)
- uisilia + (Víspera de una festividad de la Iglesia Católica)
- uisilia#I + (Víspera de una festividad de la Iglesia Católica)
- busuaquyn + (Yerba sin identificar)
- busuaquyn#I + (Yerba sin identificar)
- chupqua + (*Resina de origen vegetal usada para quemar y producir un olor agradable)
- chupqua#I + (Zona de tierras planas, temporal o permanentemente inundada)
- uitysuca + (a alguien *con un objeto)
- uitysuca#I + (a alguien *con un objeto)
- chuesuca + (a alguien de una enfermedad o dolencia)
- chuesuca#I + (a alguien de una enfermedad o dolencia)
- fihisuagosqua + (a alguien desaprobando algo que dijo o hizo)
- fihisuagosqua#I + (a alguien desaprobando algo que dijo o hizo)
- gyisuca#III + (a alguien o algo)
- tasqua + (de un lugar a otro)
- tasqua#L_IV + (a alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de '''masqua''')
- tequesuca + (el tiempo de algún acontecimiento)
- tequesuca#I + (a un lugar o persona)
- sique(2) + (al tacto)
- sique(2)#L_I + (al tacto)
- taguasuca + (algo a alguien con la intención de pegarle)
- taguasuca#I + (algo a alguien con la intención de pegarle)
- gyisuca + (algo con fuerza o violencia)
- gyisuca#I + (algo con fuerza o violencia)
- onansuca + (algo, especialmente las yerbas)
- onansuca#I + (algo, especialmente las yerbas)
- tohotysuca + (algo, generalmente para sacarle su contenido)
- tohotysuca#I + (algo, generalmente para sacarle su contenido)
- zone + (lit. Y tú, ¿bien estás?)
- zone#I + (alguien o algo en una condición, situación o naturaleza determinada)
- tymy + (ant. costumbre de mujer)
- tymy#II + (ant. costumbre de mujer)
- chihicha + (ant. dicha)
- chihicha#I + (ant. dicha)
- guezansuca + (ant. hacerse mancebo)
- guezansuca#I + (ant. hacerse mancebo)
- chica(2) + (ant. por mi ocasión)
- chica(2)#I + (ant. por mi ocasión)
- pquihistasuca + (aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc)
- pquihistasuca#I + (aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc)
- susua + (blanda. Donde se duerme)
- susua#I + (blanda. Donde se duerme)
- tybza + (colorado o rojo)
- tybza#I + (colorado o rojo)
- tazy + (comestible sin identificar)
- tazy#I + (comestible sin identificar)
- tyzysuca + (con afición)
- tyzysuca#L_I + (con afición)
- tuhutusuca + (con la boca)
- tuhutusuca#I + (con la boca)
- chahachasuca + (con la boca)
- chahachasuca#I + (con la boca)
- tyhypquasuca + (con objeto puntiagudo)
- tyhypquasuca#II + (con objeto puntiagudo)
- zymca + (con que se ata el pelo)
- zymca#I + (con que se ata el pelo)
- quysqua + (un ente animado en un lugar determinado)
- quysqua#III + (conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas)
- suasqua + (cosas largas, como unos palos, los brazos, etc)
- suasqua#L_I + (construir el maderamen de una estructura)
- gahazysuca + (cosas blandas deslizando un objeto filoso)
- gahazysuca#I + (cosas blandas deslizando un objeto filoso)
- pquasqua(3) + (cosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc)
- pquasqua(3)#I + (cosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc)
- gyusuca + (cosas largas o robustas)
- gyusuca#I + (cosas largas o robustas)
- gynsuca + (cosas largas o robustas)
- gynsuca#I + (cosas largas o robustas)
- suasqua#I + (cosas largas, como unos palos, los brazos, etc)
- fisqua + (cosas que están desperdigadas)
- fisqua#I + (cosas que están desperdigadas)
- abquy + (cuando aún no ha granado)
- abquy#I + (cuando aún no ha granado)
- quyca + (cultivado, trabajado o administrado por alguien)
- quyca#III + (cultivado, trabajado o administrado por alguien)
- chica + (Padre de la cónyuge, hablando el hombre)
- chica#II + (de algo)
- quihichypqua + (de algo)
- quihichypqua#III + (de algo)
- iaiquysuca + (de alguien o algo)
- iaiquysuca#I + (de alguien o algo)
- jugar + (de azar)
- jugar#I + (de azar)
- quichipqua + (de dinero que corresponde a cada persona por un gasto hecho en común)
- quichipqua#I + (de dinero que corresponde a cada persona por un gasto hecho en común)
- xigua + (de la mujer adulta)
- xigua#I + (de la mujer adulta)
- pquyquy + (de las personas)
- pquyquy#II + (de las personas)
- genhua + (de pies y manos)
- genhua#L_I + (de pies y manos)
- coquiba + (de pies y manos)
- coquiba#I + (de pies y manos)
- yba + (de ser vivo)
- yba#I + (de ser vivo)
- pquasqua(3)#L_I + (de tubérculos)
- masqua + (en un estado anterior)
- tasqua + (de un lugar a otro)
- tasqua#II + (de un lugar a otro)
- masqua#I + (de un lugar a otro)
- misqua + (de un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. Para líquidos se usa ''-isqua'')
- misqua#I + (de un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. Para líquidos se usa ''-isqua'')
- upqua + (lit. en frente de mi vista)
- upqua#II + (de un tubérculo)
- zisqua(2) + (de una enfermedad)
- zisqua(2)#I + (de una enfermedad)
- hysiansuca + (de una enfermedad o un dolor)
- hysiansuca#I + (de una enfermedad o un dolor)
- chie(3) + (Demostración de respeto, aprecio y veneración)
- chie(3)#I + (de una fuente luminosa)
- naqua + (del adulto)
- naqua#I + (del adulto)
- huizysuca + (del peligro)
- huizysuca#II + (del peligro)
- sa + (denota aumento o adición)
- sa#II + (denota aumento o adición)
- hichy + (distinto o diferente del usual o conocido)
- hichy#L_I + (distinto o diferente del usual o conocido)
- muyhyzasuca + (dos hebras o cualquier cosa gruesa como el dedo o la mano)
- muyhyzasuca#I + (dos hebras o cualquier cosa gruesa como el dedo o la mano)
- chuhuzansuca + (Dicho de una planta: Prender, brotar)
- chuhuzansuca#I + (el maíz y las papas)
- sieosuca + (Ofrecer de beber)
- sieosuca#II + (el suelo o las plantas)
- tequesuca + (el tiempo de algún acontecimiento)
- tequesuca#II + (el tiempo de algún acontecimiento)
- quyhyne + (Elemento con el que se cierran o sellan recipientes)
- quyhyne#II + (elemento con el que se controla el acceso a un espacio)
- pquane + (Indica pluralidad)
- pquane#I + (en algún lugar gran cantidad de personas, animales o cosas. Indica multitud)
- nysqua(2) + (Llegar de allá para acá)
- nysqua(2)#IV + (en algún lugar líos, envoltorios, cargas y partes del cuerpo sobre alguna cosa. Se usa sobre todo cuando se trata de cosas que atan, como lazos, cabuyas, cadenas, etc.)
- sucune + (en algún lugar. Indica singularidad)
- sucune#I + (en algún lugar. Indica singularidad)
- sucune#II + (en cierto estado)
- hucha + (En la parte alta de algo enhiesto, como un muro, una pared, un poste, etc)
- hucha#I + (En la parte alta de algo enhiesto, como un muro, una pared, un poste, etc)
- faha + (en el futuro)
- faha#L_III + (en el futuro)
- guensuca + (en el tiempo)
- guensuca#L_I + (en el tiempo)
- hoquysuca + (en horno o en olla grande)
- hoquysuca#I + (en horno o en olla grande)
- masqua#L_III + (en un estado anterior)
- zasqua + (en un lugar o condición determinada)
- zasqua#II + (en un lugar o condición determinada)
- zasqua#I + (en un lugar o condición determinada. Es verbo singular)
- bisqua + (en un lugar varias personas, animales o cosas)
- bisqua#I + (en un lugar varias personas, animales o cosas)
- pquane#IV + (encima del cuerpo.)
- pquansuca + (estar a favor suyo)
- pquansuca#L_III + (estar a favor suyo)
- bascasuca + (fibras, cabuyas, hilos, yerbas, etc.)
- bascasuca#I + (fibras, cabuyas, hilos, yerbas, etc.)
- bizynsuca + (frecuentemente varias personas, animales o cosas, hablando de un número pequeño)
- bizynsuca#I + (frecuentemente varias personas, animales o cosas, hablando de un número pequeño)
- nasqua + (lit. el que va de camino)
- nasqua#I + (frecuentemente. La construcción en 'pasado' de este verbo significa ir de inmediato)
- basqua(2) + (gente, animales o cosas.)
- basqua(2)#I + (gente, animales o cosas.)
- sie + (En un lugar cercano de la persona que habla)
- sie#L_I + (hablado de tiempo y lugar)
- chysquynsuca + (hablando de algo líquido)
- chysquynsuca#II + (hablando de algo líquido)
- quynsuca + (hablando de algo negativo)
- quynsuca#L_I + (hablando de algo negativo)
- touansuca + (hablando de algo que cae)
- touansuca#I + (hablando de algo que cae)
- ica + (tiene el sentido de chisme)
- ica#II + (hablando de algún asunto)
- gy + (Denota un punto alto de donde procede algo o alguien)
- gy#L_II + (hablando de construcciones)