De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 8: Línea 8:
 
{{I| sq. intr. | Hacerse o ponerse en un lugar.}}
 
{{I| sq. intr. | Hacerse o ponerse en un lugar.}}
 
:1. '''agyn z~'''. Pisar, poner el pie encima (lit. ponerse encima).
 
:1. '''agyn z~'''. Pisar, poner el pie encima (lit. ponerse encima).
{{voc_158|Pisar, poner el pie ençima. ''Agyn zequysqua''.|fol 98v}}
+
{{voc_158|Pisar, poner el pie ençima. ''Agyn zequysqua''.|98v}}
{{voc_2922|Pisar, poner el pie encima. ''agyn zequysqua''.|fol 72r}}
+
{{voc_2922|Pisar, poner el pie encima. ''agyn zequysqua''.|72r}}
 
{{come|En Cundiboyacense, "armarse encima".}}
 
{{come|En Cundiboyacense, "armarse encima".}}
  
 
:2. '''aynguac z~'''. Acercarse a alguien o algo (lit. hacerse cerca).
 
:2. '''aynguac z~'''. Acercarse a alguien o algo (lit. hacerse cerca).
{{voc_158|Açercarse al lugar o a la persona. ''Anguac zpquasqua'' [o] ''anguac zequysqua, anguac zuhusqua, zyngua'' // ''c ahuque'', açercarse a mí.|fol 6r}}
+
{{voc_158|Açercarse al lugar o a la persona. ''Anguac zpquasqua'' [o] ''anguac zequysqua, anguac zuhusqua, zyngua'' // ''c ahuque'', açercarse a mí.|6r}}
 
{{sema|Acercar}}
 
{{sema|Acercar}}
  
  
 
{{II| sq. tr. | Hacer, ejecutar.}} {{pre|bquy}} {{imp|quyu}} {{par|quia/quyia|quisca|quinga}}
 
{{II| sq. tr. | Hacer, ejecutar.}} {{pre|bquy}} {{imp|quyu}} {{par|quia/quyia|quisca|quinga}}
{{voc_158|Hazer. ''Bquysqua, bquy, quyu, chaquisca, chaquia''.|fol 80v}}
+
{{voc_158|Hazer. ''Bquysqua, bquy, quyu, chaquisca, chaquia''.|80v}}
 
{{sema|Hacer}}
 
{{sema|Hacer}}
  
 
:1. '''ie zb~'''. Hacer de comer.
 
:1. '''ie zb~'''. Hacer de comer.
{{voc_158|Guisar de comer. ''Ie zebquysqua''.|fol 79r}}
+
{{voc_158|Guisar de comer. ''Ie zebquysqua''.|79r}}
  
 
:2. '''ja b~'''. Hacer leña.
 
:2. '''ja b~'''. Hacer leña.
{{voc_158|Leña haser. ''Jabgusqua'' [o] ''ja bquysqua''.|fol 83v}}
+
{{voc_158|Leña haser. ''Jabgusqua'' [o] ''ja bquysqua''.|83v}}
 
{{sema|Leñar}}
 
{{sema|Leñar}}
  
 
:3. '''ta b~'''. *Arar.  
 
:3. '''ta b~'''. *Arar.  
{{voc_158|Haser labranza, ''ta bquysqua'' [o] ''itauasuca'' [o] ''itagosqua''.|fol 83v}}
+
{{voc_158|Haser labranza, ''ta bquysqua'' [o] ''itauasuca'' [o] ''itagosqua''.|83v}}
 
{{sema|Arar}}
 
{{sema|Arar}}
  
 
:4. '''zua b~'''. Hacer la tarea.
 
:4. '''zua b~'''. Hacer la tarea.
{{voc_158|Tarea cunplir. ''Zua bquysqua''.|fol 116r}}
+
{{voc_158|Tarea cunplir. ''Zua bquysqua''.|116r}}
  
 
:5. '''chysquyco b~'''. Teñir de verde o azul.  
 
:5. '''chysquyco b~'''. Teñir de verde o azul.  
{{voc_158|Teñir. Díçese así: ''chyscoc bgasqua'' [o] ''chyscoc bquysqua'', teñirlo de verde o asul.|fol 117r}}
+
{{voc_158|Teñir. Díçese así: ''chyscoc bgasqua'' [o] ''chyscoc bquysqua'', teñirlo de verde o asul.|117r}}
  
 
:6. '''tompago b~'''. Nadar para pescar.
 
:6. '''tompago b~'''. Nadar para pescar.
{{voc_158|Nadar todos juntos para pescar. ''Chitonpamsuca'' [o] ''tompago chibquysqua''.|fol 89r}}
+
{{voc_158|Nadar todos juntos para pescar. ''Chitonpamsuca'' [o] ''tompago chibquysqua''.|89r}}
 
{{sema|Pescar}}
 
{{sema|Pescar}}
  
 
:7. '''afan b~'''. Ofender, humillar, avergonzar.
 
:7. '''afan b~'''. Ofender, humillar, avergonzar.
{{voc_158|Afrentar. ''Afanbquysqua'' [o] ''afanasucan bquysqua''.|fol 8r}}
+
{{voc_158|Afrentar. ''Afanbquysqua'' [o] ''afanasucan bquysqua''.|8r}}
  
 
:8. '''siquie b~'''. Hacer acequia, acequiar.
 
:8. '''siquie b~'''. Hacer acequia, acequiar.
{{voc_158|Açequia haçer. Siquie bquysqua.|fol 6r}}
+
{{voc_158|Açequia haçer. Siquie bquysqua.|6r}}
  
 
{{come|En cundiboyacense "sanjiar".}}
 
{{come|En cundiboyacense "sanjiar".}}
Línea 53: Línea 53:
  
 
:9. '''bhuz b~'''. Cargar.
 
:9. '''bhuz b~'''. Cargar.
{{voc_158|Carga hazer. ''Bhuz bquysqua''.|fol 37r}}
+
{{voc_158|Carga hazer. ''Bhuz bquysqua''.|37r}}
{{voc_158|Cargar el cavallo. ''Abhu zbquysqua''.|fol 37r}}
+
{{voc_158|Cargar el cavallo. ''Abhu zbquysqua''.|37r}}
  
 
:10. '''asahaoaz b~'''. Casar a la mujer.  
 
:10. '''asahaoaz b~'''. Casar a la mujer.  
{{voc_158|Casar a la muger. ''Asahaoa zbquysqua''.|fol 37v}}
+
{{voc_158|Casar a la muger. ''Asahaoa zbquysqua''.|37v}}
  
 
:11. '''aguiz b~'''. Casar al hombre.
 
:11. '''aguiz b~'''. Casar al hombre.
{{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|fol 37v}}
+
{{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|37v}}
  
 
:12. '''zupquaz zb~'''. Guiñar.
 
:12. '''zupquaz zb~'''. Guiñar.
{{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|fol 79r}}
+
{{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|79r}}
  
 
:13. '''gataz b~'''. Hacer fuego.
 
:13. '''gataz b~'''. Hacer fuego.
{{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|fol 77r}}
+
{{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|77r}}
  
 
:14. '''oquez b~'''. Aparentar.
 
:14. '''oquez b~'''. Aparentar.
{{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|fol 81r}}
+
{{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|81r}}
  
 
:15. '''auquez b~'''. Señalar.
 
:15. '''auquez b~'''. Señalar.
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|fol 113v}}
+
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|113v}}
  
 
:16. '''suaz b~'''. Tender al sol.
 
:16. '''suaz b~'''. Tender al sol.
{{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|fol 116r}}
+
{{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|116r}}
 
{{sema|Tender}}
 
{{sema|Tender}}
  
 
:17. '''achiez zb~'''. Enaltecer, honrar.  
 
:17. '''achiez zb~'''. Enaltecer, honrar.  
{{voc_158|Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.|fol 82r}}
+
{{voc_158|Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.|82r}}
  
 
:18. '''ioquez b~'''. Jugar naipes.
 
:18. '''ioquez b~'''. Jugar naipes.
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|fol 83r}}
+
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}}
  
 
:19. '''caquez b~'''. Pelear.
 
:19. '''caquez b~'''. Pelear.
{{voc_158|Pelear. ''Zecasqua'' [o] ''caquez bquysqua''.|fol 96v}}
+
{{voc_158|Pelear. ''Zecasqua'' [o] ''caquez bquysqua''.|96v}}
 
{{sema|Reñir}}
 
{{sema|Reñir}}
  
 
:20. '''zintaz b~'''. Vengarse.
 
:20. '''zintaz b~'''. Vengarse.
{{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|fol 122v}}
+
{{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|122v}}
  
 
:21. '''chunsoz b~'''. Idolatrar, adorar.  
 
:21. '''chunsoz b~'''. Idolatrar, adorar.  
{{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|fol 124r}}
+
{{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|124r}}
  
 
   <!-- Con c -->  
 
   <!-- Con c -->  
 
:22. ''anupquac b~''. Achicar.
 
:22. ''anupquac b~''. Achicar.
{{voc_158|Achicar. ''Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|fol 6v}}
+
{{voc_158|Achicar. ''Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|6v}}
 
{{sema|Achicar}}
 
{{sema|Achicar}}
  
 
:23. '''choc b~'''. Aderezar, componer, adornar.
 
:23. '''choc b~'''. Aderezar, componer, adornar.
{{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|fol 7r}}
+
{{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|7r}}
{{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|fol 43v}}  
+
{{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|43v}}  
 
{{sema|Aderezar}}
 
{{sema|Aderezar}}
  
 
:24. sq. ditr. '''choc b~'''. Guardar, tener cuidado de alguien *o algo.
 
:24. sq. ditr. '''choc b~'''. Guardar, tener cuidado de alguien *o algo.
{{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|fol 79r}}
+
{{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|79r}}
 
{{gra_2922|1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...''Dios mue choc <u>quyiâ</u>''|58r}}
 
{{gra_2922|1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...''Dios mue choc <u>quyiâ</u>''|58r}}
  
Línea 111: Línea 111:
  
 
:25. '''ies/ietan b~'''. Llenar el estómago.
 
:25. '''ies/ietan b~'''. Llenar el estómago.
{{voc_158|Henchir. ''Ies bzasqua'' [o] ''ies mnysqua'' [o] ''ies bquysqua'' [o] ''yetan azasqua'' [o] ''yetan anysqua'' [o] ''yetan bquysqua''.|fol 81r}}
+
{{voc_158|Henchir. ''Ies bzasqua'' [o] ''ies mnysqua'' [o] ''ies bquysqua'' [o] ''yetan azasqua'' [o] ''yetan anysqua'' [o] ''yetan bquysqua''.|81r}}
  
 
:26. '''gahans/insgahans b~'''. Mezclar o revolver.
 
:26. '''gahans/insgahans b~'''. Mezclar o revolver.
{{voc_158|Reuoluer ropa o otra cosa. ''Bsaquesuca'' [o] ''bsachysuca'' [o] ''insgahans bquysqua''. Es lo mismo que mesclar.|fol 108v}}
+
{{voc_158|Reuoluer ropa o otra cosa. ''Bsaquesuca'' [o] ''bsachysuca'' [o] ''insgahans bquysqua''. Es lo mismo que mesclar.|108v}}
 
{{sema|Mezclar}}
 
{{sema|Mezclar}}
  
Línea 120: Línea 120:
  
 
:27. '''boraz b~'''. Jugar canicas.
 
:27. '''boraz b~'''. Jugar canicas.
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|fol 83r}}
+
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}}
  
 
:28. '''jugar b~'''. Jugar apostando.
 
:28. '''jugar b~'''. Jugar apostando.
{{voc_158|Jugar para ganar o perder. ''Jugar bquyqua''.|fol 83r}}
+
{{voc_158|Jugar para ganar o perder. ''Jugar bquyqua''.|83r}}
 
{{sema|Jugar}}
 
{{sema|Jugar}}
  
 
:29. '''confesar b~'''. Confesar.
 
:29. '''confesar b~'''. Confesar.
{{voc_2922|Confesar. ''confesar bquysqua''.|fol 35r}}
+
{{voc_2922|Confesar. ''confesar bquysqua''.|35r}}
  
 
:30. '''lanzar b~'''.  Danzar los españoles.
 
:30. '''lanzar b~'''.  Danzar los españoles.
{{voc_158|Dançar d[e] españoles. ''Lanzar bquysqua''.|fol 50r}}
+
{{voc_158|Dançar d[e] españoles. ''Lanzar bquysqua''.|50r}}
  
 
:31. '''jurar b~'''. Jurar.
 
:31. '''jurar b~'''. Jurar.
{{voc_158|Jurar falso. ''Yenza fihistan jurar bquysqua''.|fol 83r}}
+
{{voc_158|Jurar falso. ''Yenza fihistan jurar bquysqua''.|83r}}
  
  
Línea 141: Línea 141:
 
{{voc_158|Abraçar. ''Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua'': abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. ''Zis achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.<br>
 
{{voc_158|Abraçar. ''Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua'': abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. ''Zis achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.<br>
 
Abraçar. ''Es izasqua, mis izasqua'', etc. Trançiçión como la pasada.<br>
 
Abraçar. ''Es izasqua, mis izasqua'', etc. Trançiçión como la pasada.<br>
Abraçar. ''Es bquysqua, mis bquysqua''. Transiçión como, etc. Pretérito, es ''bquyquy''.|fol 2v}}
+
Abraçar. ''Es bquysqua, mis bquysqua''. Transiçión como, etc. Pretérito, es ''bquyquy''.|2v}}
  
 
{{sema|Abrazar}}
 
{{sema|Abrazar}}
  
 
:2. '''hichy b~'''. Apretar apoyando hacia abajo.  
 
:2. '''hichy b~'''. Apretar apoyando hacia abajo.  
{{voc_158|Apretar estribando haçi[a] abajo. ''Hichy bquysqua''. Pretérito, ''hichy bquyquy''.|fol 18r}}
+
{{voc_158|Apretar estribando haçi[a] abajo. ''Hichy bquysqua''. Pretérito, ''hichy bquyquy''.|18r}}
  
 
:3. '''guat b~'''. Alzar.
 
:3. '''guat b~'''. Alzar.
{{voc_158|Alçar lo caído o lebantar en alto. ''Guatbquysqua''; pretérito, ''guatbquyquy''.|fol 11r}}
+
{{voc_158|Alçar lo caído o lebantar en alto. ''Guatbquysqua''; pretérito, ''guatbquyquy''.|11r}}
  
 
:4. '''yc b~'''. Asir.
 
:4. '''yc b~'''. Asir.
{{voc_158|Asir. ''Cam bzasqua'' [o] ''cam bquysqua'' [o] ''yc bquysqua''.|fol 21r}}
+
{{voc_158|Asir. ''Cam bzasqua'' [o] ''cam bquysqua'' [o] ''yc bquysqua''.|21r}}
  
 
{{sema|Asir}}
 
{{sema|Asir}}
  
 
:5. '''-s/ys b~'''. Coger y meter alguna cosa sin soltarla.
 
:5. '''-s/ys b~'''. Coger y meter alguna cosa sin soltarla.
{{voc_158|Meter una cosa sin soltarla. ''Ys bquysqua''.|fol 87v}}
+
{{voc_158|Meter una cosa sin soltarla. ''Ys bquysqua''.|87v}}
 
::5.1. '''quypquas b~'''. Detener.
 
::5.1. '''quypquas b~'''. Detener.
{{voc_158|Parar otra cosa. ''Quypquas bquysqua''. Pret[érit]o, ''bquyquy''.|fol 93v}}
+
{{voc_158|Parar otra cosa. ''Quypquas bquysqua''. Pret[érit]o, ''bquyquy''.|93v}}
 
::5.2. '''ys b~'''. Colocárselo en el cuerpo.
 
::5.2. '''ys b~'''. Colocárselo en el cuerpo.
{{voc_158|Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. ''Ichyzas bquysqua''.|fol 65v}}
+
{{voc_158|Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. ''Ichyzas bquysqua''.|65v}}
{{voc_158|Cabelle parte de la cosa. ''Chahas abquysqua''. Pret[érit] o, ''abquyquy''. Y así suelen desir, ''etaquyn chahas abquyza'' nada me cupo, no goçé de cosa.|fol 30v}}
+
{{voc_158|Cabelle parte de la cosa. ''Chahas abquysqua''. Pret[érit] o, ''abquyquy''. Y así suelen desir, ''etaquyn chahas abquyza'' nada me cupo, no goçé de cosa.|30v}}
  
 
:6. '''angua zb'''. Percibir el ruido.
 
:6. '''angua zb'''. Percibir el ruido.
{{voc_158|Sentir el ruido. ''Angua zebquysqua''.|fol 113v}}
+
{{voc_158|Sentir el ruido. ''Angua zebquysqua''.|113v}}
{{manuscrito_2924|Sentir ruido <nowiki>=</nowiki> ''Anguab quysqua'' pret.o <nowiki>=</nowiki> ''anguab quy quy''.|fol 68r}}
+
{{manuscrito_2924|Sentir ruido <nowiki>=</nowiki> ''Anguab quysqua'' pret.o <nowiki>=</nowiki> ''anguab quy quy''.|68r}}
  
 
:7. '''choc~'''. Tomar para sí.
 
:7. '''choc~'''. Tomar para sí.
{{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|fol 79r}}
+
{{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|79r}}
 
<!--
 
<!--
{{voc_158|Regalar. ''Choc bquysqua''.|fol 109r}}
+
{{voc_158|Regalar. ''Choc bquysqua''.|109r}}
 
-->
 
-->
  
 
{{IV| sq. pl. tr. | Poner multitud de cosas.}}
 
{{IV| sq. pl. tr. | Poner multitud de cosas.}}
{{voc_158|Poner tierra, maíz, trigo, turmas y cosas semejantes. ''Bquysqua''. Ponlo aquí, ''sinaquyu''. No disen de otra manera y el uerbo también es necesario para estas cosas.|fol 100v}}
+
{{voc_158|Poner tierra, maíz, trigo, turmas y cosas semejantes. ''Bquysqua''. Ponlo aquí, ''sinaquyu''. No disen de otra manera y el uerbo también es necesario para estas cosas.|100v}}
{{voc_158|Poner multitud de cosas. ''Bquysqua'', verbo nesesario.|fol 100v}}
+
{{voc_158|Poner multitud de cosas. ''Bquysqua'', verbo nesesario.|100v}}
  
 
{{I| loc. v. | Pagarme. | zhuc ab~ }}
 
{{I| loc. v. | Pagarme. | zhuc ab~ }}
{{voc_158|Pagarme. ''Zuhuc abquysqua''.|fol 92v}}
+
{{voc_158|Pagarme. ''Zuhuc abquysqua''.|92v}}
  
 
{{sema|Pagar}}
 
{{sema|Pagar}}
  
 
:1. '''aabago/aiomgo b~'''. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
 
:1. '''aabago/aiomgo b~'''. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.|fol 92v}}
+
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.|92v}}
  
 
{{I| loc. v. | Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas. | afihiste b~}}
 
{{I| loc. v. | Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas. | afihiste b~}}
{{voc_158|Arrimar otra cosa. ''Afihiste bzasqua'' [o] ''afihiste bquysqua''.|fol 20v}}
+
{{voc_158|Arrimar otra cosa. ''Afihiste bzasqua'' [o] ''afihiste bquysqua''.|20v}}
  
 
:1. Cerrar sin ajustar, cubrir.
 
:1. Cerrar sin ajustar, cubrir.
{{voc_158|Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. ''Fihiste bquysqua''.|fol 45v}}
+
{{voc_158|Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. ''Fihiste bquysqua''.|45v}}
{{voc_158|Çerrar enparejando no más las puertas. ''Fihiste bquysqua''.|fol 46v}}
+
{{voc_158|Çerrar enparejando no más las puertas. ''Fihiste bquysqua''.|46v}}
  
 
:2. Cerrar los ojos sin apretarlos.
 
:2. Cerrar los ojos sin apretarlos.
{{voc_158|Çerrar los ojos suauemente. ''Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu''.|fol 46v}}
+
{{voc_158|Çerrar los ojos suauemente. ''Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu''.|46v}}

Revisión del 02:40 29 ene 2013

quysqua#I sq. tr. Hacer, crear, *elaborar, *fabricar  || quysqua#II sq. intr. Hacerse, colocarse, ponerse (un ente animado en un lugar determinado) || quysqua#III sq. tr. Colocar, poner (conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

quysqua, quisqua, quȩsqua, qɣsqua, qɣsquâ

Fon. Gonz.*/kɨskua/ Cons. */kɨskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. intr. Hacerse o ponerse en un lugar. 
    1. agyn z~. Pisar, poner el pie encima (lit. ponerse encima).

    Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v

    Pisar, poner el pie encima. agyn zequysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 72r

    Comentarios: En Cundiboyacense, "armarse encima".

    2. aynguac z~. Acercarse a alguien o algo (lit. hacerse cerca).

    Açercarse al lugar o a la persona. Anguac zpquasqua [o] anguac zequysqua, anguac zuhusqua, zyngua // c ahuque, açercarse a mí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r

    Ver también "Acercar": husqua(2), pquasqua, quysqua, tequensuca, tequesuca, yngua


    II. sq. tr. Hacer, ejecutar. 
    Pret. bquy. Imp. quyu. Plantilla:par

    Hazer. Bquysqua, bquy, quyu, chaquisca, chaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

    Ver también "Hacer": gasqua, quysqua

    1. ie zb~. Hacer de comer.

    Guisar de comer. Ie zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r

    2. ja b~. Hacer leña.

    Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

    Ver también "Leñar": gusqua(2), quysqua

    3. ta b~. *Arar.

    Haser labranza, ta bquysqua [o] itauasuca [o] itagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

    Ver también "Arar": quysqua

    4. zua b~. Hacer la tarea.

    Tarea cunplir. Zua bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    5. chysquyco b~. Teñir de verde o azul.

    Teñir. Díçese así: chyscoc bgasqua [o] chyscoc bquysqua, teñirlo de verde o asul. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r

    6. tompago b~. Nadar para pescar.

    Nadar todos juntos para pescar. Chitonpamsuca [o] tompago chibquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r

    Ver también "Pescar": quysqua, tompago, tompansuca, tyhysua

    7. afan b~. Ofender, humillar, avergonzar.

    Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    8. siquie b~. Hacer acequia, acequiar.

    Açequia haçer. Siquie bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r

    Comentarios: En cundiboyacense "sanjiar".


    9. bhuz b~. Cargar.

    Carga hazer. Bhuz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r

    Cargar el cavallo. Abhu zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r

    10. asahaoaz b~. Casar a la mujer.

    Casar a la muger. Asahaoa zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v

    11. aguiz b~. Casar al hombre.

    Casar a otro. Agui zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v

    12. zupquaz zb~. Guiñar.

    Guiñar del ojo. Zupquaz zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r

    13. gataz b~. Hacer fuego.

    Fuego haser. Gataz bquysqua [o] gatac bcusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r

    14. oquez b~. Aparentar.

    Hazer del dormido. Quybuquez bquysqua. Hazer del çiego, upqua muy hyzyoquez bquysqua; y asi se dise en todas las demás materias. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

    15. auquez b~. Señalar.

    Señalar. Oquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v

    16. suaz b~. Tender al sol.

    Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. Suaz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    Ver también "Tender": muysqua, quysqua(2), zasqua

    17. achiez zb~. Enaltecer, honrar.

    Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    18. ioquez b~. Jugar naipes.

    Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    19. caquez b~. Pelear.

    Pelear. Zecasqua [o] caquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v

    Ver también "Reñir": caque, casqua(2), fihisuagosqua, inago, inagosqua, quysqua

    20. zintaz b~. Vengarse.

    Vengarse. Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v

    21. chunsoz b~. Idolatrar, adorar.

    Ydolatrar. Chunso zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r

    22. anupquac b~. Achicar.

    Achicar. Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v

    Ver también "Achicar": anu, gasqua, quysqua, tasqua

    23. choc b~. Aderezar, componer, adornar.

    Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r

    Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v

    Ver también "Aderezar": gasqua, quysqua(2), zasqua

    24. sq. ditr. choc b~. Guardar, tener cuidado de alguien *o algo.

    Guardar. Choc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r

    1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...Dios mue choc quyiâ [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 58r


    25. ies/ietan b~. Llenar el estómago.

    Henchir. Ies bzasqua [o] ies mnysqua [o] ies bquysqua [o] yetan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

    26. gahans/insgahans b~. Mezclar o revolver.

    Reuoluer ropa o otra cosa. Bsaquesuca [o] bsachysuca [o] insgahans bquysqua. Es lo mismo que mesclar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v

    Ver también "Mezclar": cunesuca, quysqua, sahachysuca, sahaquysuca


    27. boraz b~. Jugar canicas.

    Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    28. jugar b~. Jugar apostando.

    Jugar para ganar o perder. Jugar bquyqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    Ver también "Jugar": jugar, naipi, pquagosqua, pquazy, pquazygo, pquazygosqua, pquazysuca, quysqua

    29. confesar b~. Confesar.

    Confesar. confesar bquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 35r

    30. lanzar b~. Danzar los españoles.

    Dançar d[e] españoles. Lanzar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50r

    31. jurar b~. Jurar.

    Jurar falso. Yenza fihistan jurar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r


    III. sq. tr. Coger, prender, captar. 
    Pret. bquyquy/bquyque.
    1. ais b~. Abrazar.

    Abraçar. Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua: abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. Zis achosqua, él me abraça a mí; chiis achosqua, él nos abraça a nosotros.
    Abraçar. Es izasqua, mis izasqua, etc. Trançiçión como la pasada.
    Abraçar. Es bquysqua, mis bquysqua. Transiçión como, etc. Pretérito, es bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v

    Ver también "Abrazar": chosqua(2), i, quysqua(2), zasqua

    2. hichy b~. Apretar apoyando hacia abajo.

    Apretar estribando haçi[a] abajo. Hichy bquysqua. Pretérito, hichy bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    3. guat b~. Alzar.

    Alçar lo caído o lebantar en alto. Guatbquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r

    4. yc b~. Asir.

    Asir. Cam bzasqua [o] cam bquysqua [o] yc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 21r

    Ver también "Asir": cam, cuzene, quysqua(2), zasqua

    5. -s/ys b~. Coger y meter alguna cosa sin soltarla.

    Meter una cosa sin soltarla. Ys bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    5.1. quypquas b~. Detener.

    Parar otra cosa. Quypquas bquysqua. Pret[érit]o, bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v

    5.2. ys b~. Colocárselo en el cuerpo.

    Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. Ichyzas bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v

    Cabelle parte de la cosa. Chahas abquysqua. Pret[érit] o, abquyquy. Y así suelen desir, etaquyn chahas abquyza nada me cupo, no goçé de cosa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v

    6. angua zb. Percibir el ruido.

    Sentir el ruido. Angua zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v

    Sentir ruido = Anguab quysqua pret.o = anguab quy quy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 68r

    7. choc~. Tomar para sí.

    Guardar. Choc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r


    IV. sq. pl. tr. Poner multitud de cosas. 

    Poner tierra, maíz, trigo, turmas y cosas semejantes. Bquysqua. Ponlo aquí, sinaquyu. No disen de otra manera y el uerbo también es necesario para estas cosas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v

    Poner multitud de cosas. Bquysqua, verbo nesesario. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v


    zhuc ab~.
    I. loc. v. Pagarme. 

    Pagarme. Zuhuc abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v

    Ver también "Pagar": aspquago, cuca, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua

    1. aabago/aiomgo b~. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.

    Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v


    afihiste b~.
    I. loc. v. Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas. 

    Arrimar otra cosa. Afihiste bzasqua [o] afihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v

    1. Cerrar sin ajustar, cubrir.

    Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    Çerrar enparejando no más las puertas. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v

    2. Cerrar los ojos sin apretarlos.

    Çerrar los ojos suauemente. Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v