De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "comentarios" con valor "Parece tener el mismo significado de ''-co(2)''". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 108 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (500 anteriores | siguientes 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

    • -io  + (Parece tener el mismo significado de ''-co(2)'')
    • han  + (Parece usarse de manera despectiva.)
    • yba  + (Al utilizarse el prefijo personal ''a-'', la ''y'' es asimilada.)
    • chihine  + (Planta con espinas largas, aún sin identificar.)
    • zone  + (Podría analizarse como formador de locuciones adjetivas.)
    • achyc  + (Podría analizarse también como un ideófono.)
    • ba(2)  + (Podría analizarse también como un sufijo.)
    • quisa  + (Podría considerarse un morfema presente en 'achyquisa'.)
    • tymquy  + (Podría considerarse una palabra compuesta de ''tymne'' y ''-quy''.)
    • -chie  + (Podría guardar relación con ''chie(3)'' (honrra, virtud, etc.), más no por ello debería analizarse como una palabra independiente, pues bien pudo haberse comportado como sufijo.)
    • bize quyne  + (Podría traducirse "hueso de caracol".)
    • tybarague  + (Podría traducirse como "Jefe del pueblo".)
    • ximza  + (Podría tratarse de una errónea transcripción.)
    • bobesicca  + (Podría tratarse de una palabra compuesta.)
    • geosuca  + (Podría tratarse del mismo verbo '-bgyesuca'.)
    • zisqua  + (Podría tratarse del verbo ''zihisqua'' (cobijar, cubrir).)
    • nymy  + (Por el cognado cabecar ''nãmã'', creemos que ''nymy'' hace referencia a la ''Pantera Onca'', pero por el cognado kogui ''nabi/nəbbi'', creemos que hace mención a cualquier felino.)
    • bisqua  + (Por el cognado uwa ''bihnro'' creemos que esta acepción y la de "echar huevos a la gallina para que empolle" están relacionadas semánticamente.)
    • chupqua  + (Por el color oscuro, es probable que la resina se extrajera de árboles de los géneros ''clusia'' o ''protium'' (''Protium macrophyllum'', ''Protium heptaphyllum'', etc.).)
    • vizie  + (Por el muisquismo ''jícharo'', usado en el Valle de Tenza, creemos que el morfema se refiere a ''Sturnella magna''.)
    • gasqua  + (Por el participio '''hoc nohosca''', sabemos que en muysca, el verbo 'enseñar' está relacionado con el verbo 'decir'.)
    • chihinuba  + (Por la morfología de esta palabra sabemos
      Por la morfología de esta palabra sabemos que la planta es espinosa y dá fruto. Suponemos que podría estar relacionada con el género Smilax. Ver: 'china'. (Smilax domingensis) en Bernal, R., G. Galeano, A. Rodríguez, H. Sarmiento y M. Gutiérrez. 2012. Nombres Comunes de las Plantas de Colombia.
      ombres Comunes de las Plantas de Colombia.)
    • zazaguane  + (Por su morfología podría traducirse como '
      Por su morfología podría traducirse como 'faldellín del huso', y ciertamente, muchos torteros muyscas poseen la forma de una pequeña falda. No se descarta que algunos motivos con los que están adornados algunos de ellos se hayan inspirado en modelos de faldas reales.
      yan inspirado en modelos de faldas reales.)
    • in  + (Probable apócope de 'inta'.)
    • tymanca  + (Probablemente ''Amaranthus Amaranthus'' o ''Chenopodium quinoa''. Mayor información: http://www.biovirtual.unal.edu.co/nombrescomunes/buscador/bnc_plants/results/t:cientifico/q:Amaranthus%20dubius)
    • subaca  + (Probablemente ''Amaranthus Amaranthus'' o ''Chenopodium quinoa''. Mayor información: http://www.biovirtual.unal.edu.co/nombrescomunes/buscador/bnc_plants/results/t:cientifico/q:Amaranthus%20dubius)
    • ua muyhyca  + (Probablemente ''Eremophilus mutisii''.)
    • ga  + (Probablemente el morfema sea 'gat', de 'gata(2)' "paso".)
    • guaza  + (Probablemente esté relacionado con ''guacha'' (joven).)
    • ehe  + (Probablemente la <h> sea ortográfica.)
    • tyhysua  + (Probablemente la terminación -ua refiera al pez.)
    • guaquy  + (Probablemente llamada "Mastuerzo de indias" por su parecido con la especie ''Tropaeolum majus''.)
    • gyza  + (Probablemente savia de árbol, en especial la de ''Manilkara zapota'')
    • u  + (Probablemente se nasalizaba cuando le seguía /k/.)
    • tybaiomy  + (Probablemente se refiera a la papa criolla (''Solanum phureja'').)
    • chyubica  + (Probablemente se refiera a las plantas del género ''Plantago'' oriundas de sudamérica.)
    • quiguasuca  + (Probablemente se trate de un verbo transitivo al que le faltó el VAT.)
    • quye  + (Probablemente se usaba duplicado.)
    • opqua  + (Probablemente sea "upqua" en lugar de "opqua", dado que el pronombre personal "a-" pudo haber alterado la pronunciación de la primera sílaba.)
    • cahamynsuca  + (Probablemente sea préstamo del español 'caminar')
    • pquyquy  + (Probablemente su origen sea el ideófono del latido del corazón.)
    • -in  + (Probablemente también indicaba la pertenencia a un grupo de seres humanos.)
    • bompqua  + (Probablemente una de estas tres familias: ''Lycidae Lycidae, Anobiidae Anobiidae o Cerambycidae''.)
    • chibysuca  + (Propiamente no es una interjección sino el
      Propiamente no es una interjección sino el imperativo del verbo ''-chibysuca'', 'mirar'. 2. No bebe interpretarse como saludo, pues la equivalencia que utiliza el misionero en el manuscrito es 'hola', interjección que era usada para llamar a los inferiores o para llamar la atención.
      los inferiores o para llamar la atención.)
    • ys(2)  + (Puede anexarse directamente el alomorfo ''-s'' al objeto directo.)
    • quyi  + (Puede considerarse variante ortográfica de ''quyhy''.)
    • -n-  + (Su identificación es muy dudosa. Puede que se trate de un focalizador.)
    • ua(3)  + (Puede interpretarse como un apócope de ''uaca''.)
    • huahaza  + (Puede interpretarse como una palabra compuesta.)
    • hazahua  + (Puede interpretarse como una palabra compuesta.)
    • saca  + (Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".)
    • tysqua  + (Puede interpretarse también como la raíz del verbo ''tysqua''.)
    • chiquyquy  + (Puede interpretarse también como un compuesto de 'chi-' (nuestro) y 'quyca' (mundo). No se interpeta así en el corpus porque hay duda con la variante 'chy-'.)
    • maita  + (Puede que se trate de un morfema compuesto del pronombre ''ma-'' "ajeno/a" y de ''ita'' "hondo/a" (usado aquí como sustantivo).)
    • zoca  + (Puede que también haya hecho alusión al fruto de ''Lagenaria siceraria''.)
    • chicha  + (Puede referirse a una planta perteneciente al género ''Chusquea'', quizá ''Chusquea serrulata''.)
    • tyba(2)  + (Puede referirse al artesano del oro y la plata, o al color 'platero'; es decir, el color del pelaje de un tipo de asno: "gris plateado".)
    • quigua(2)  + (Puede ser considerado como un alomorfo de 'quiba', noción de "dormir", o podrían tener la misma etimología)
    • xy  + (Puede ser interpretado como un alomorfo de ''-nysqua''.)
    • bui  + (Puede ser la misma raíz del verbo 'gusqua', matar.)
    • cubun  + (Puede ser un sustantivo con durativo.)
    • bzyzy  + (Puede ser una duplicación de ''zy'' "derecho, correcto".)
    • supqua  + (Puede también interpretarse como "cosa rápida".)
    • sie  + (Puede traducirse también como 'y', pero más exactas son las equivalencias propuestas arriba.)
    • chicha quyne  + (Quizá alguna especie de gramínea americana.)
    • quyhytysuca  + (Quizá por el efecto de corte en la piel que producía el cepo en las extremidades.)
    • funzaiomy  + (Quizá se refiera a la variedad conocida en el sur de Boyacá como ''morona'' y/o ''mortiña''.)
    • sumne  + (Quizá se refiera más exactamente al ''Dendrocygna viduata''.)
    • tochua  + (Quizá se refiere metafóricamente a los "zu
      Quizá se refiere metafóricamente a los "zumbidos" que se producen en el estómago con la sensación de hambre y el proceso digestivo durante y después de la ingesta del almuerzo. La cesación de los "zumbidos" estomacales significaría que la "abeja" habría muerto.
      significaría que la "abeja" habría muerto.)
    • busua  + (Quizá se refiere metafóricamente al "zumbi
      Quizá se refiere metafóricamente al "zumbido" que se produce en el estómago con la sensación de hambre y el proceso digestivo durante y después de la ingesta del almuerzo. La cesación de los "zumbidos" estomacales significaría que la "abeja" habría muerto.
      significaría que la "abeja" habría muerto.)
    • gahachua  + (Quizá signifique pueblo quemado/ahumado y abandonado.)
    • sa(2)  + (Se evalúa la posibilidad de que esta acepción se trate de una errónea transcripción de ''fa'', en algún momento interpretada como ''ʃa''.)
    • tyu quyne  + (Se podría interpretar como "manda hueso", "encargo-fuerza", etc. pero ninguna traducción es satisfactoria por el desconocimiento del contexto cultural)
    • -na(2)  + (Se pospone a los numerales eliminando la ú
      Se pospone a los numerales eliminando la última vocal. Si hiere en una consonante esta se nasaliza completamente, pero si hiere 'ʔk' el numeral permanece íntegro, es decir, no pierde la 'a' final:
      - ata -> an-na, at-na
      - boza -> mon-na,
      - mica -> min-na,
      - muyhyca -> muyhyca-na,
      - hyzca -> hyzquy-na,
      - taa -> ta-na,
      - cuhuca -> cuhun-na,
      - suhuza -> suhuza-na,
      - aca -> an-na, ac-na,
      - ubchihica -> ubchihin-na.
      - quihicha ata -> quihicha ate-na
      - quihicha boza -> quihicha bon-na
      (...)
      - gueta -> guete-na
      sup>n</sup>-na, ac-na</u>, <br /> - ubchihica -> ubchihin-na.<br /> - quihicha ata -> quihicha ate-na<br /> - quihicha boza -> quihicha bon-na<br /> (...)<br /> - gueta -> guete-na)
    • quihicha  + (Se refiere a los diez dedos de los pies.)
    • gany  + (Se usa para expresar pluralidad.)
    • can  + (Se utiliza en una oración condicional luego de haber utilizado ''nan'' o ''san''.)
    • -sa  + (Se utiliza para agrupar verbos . Citando a
      Se utiliza para agrupar verbos . Citando a Lugo: '''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ''' (fol 122r). ''Mi madre, me parió, me crió, me bañó, me enseñó la ley de dios, y luego murió''. Según Lugo si la última sílaba del pretérito comienza en ''n'', se elimina la vocal que le sigue y se coloca ''s''. Por ejemplo: '''agyeny''' se covertiría en '''agyens''' (enojó). Ver folio 122 de la Gramática de Lugo.
      ó). Ver folio 122 de la Gramática de Lugo.)
    • yna  + (Según el DLE, "ahí" es sinónimo en desuso de "allí".)
    • tohotynsuca  + (Según el DLE, de ''btohotynsuca'' proviene la palabra ''tote'' muy usada en la zona andina Colombiana.)
    • uasqua(2)  + (Según el Dr. Miguel A. Quesada, Ø es un alomorfo de la marca de ergatividad <b> cuando la raíz verbal de los verbos transitivos comienzan con semivocal labial /w/, escrita <gu> (Quesada:2012).)
    • guabxic  + (Según el confesionario de Lugo, podría aplicar también "hablando la mujer".)
    • ubso  + (Según el confesionario de Lugo, podría aplicar también "hablando la mujer".)
    • insuca  + (Tal parece que tiene una raíz distinta al lexema actual)
    • -uca  + (Según las definiciones coloniales marca el participio finitivo en los verbos ''-suca'' y ''-nsuca''.)
    • -be  + (Si se expresa en modo de pregunta, la fórmula será :<br /> 1. Con verbos transitivos: ''hac nga ...-be'' (cómo sería si).<br /> 2. Con verbos intransitivos: ''hac ngas ...-be'' (cómo sería si).)
    • iontaquyngosqua  + (Si se usa el prefijo de primera persona singular (''z-'') se pierde la 'i' inicial.)
    • iansuca(2)  + (Si se usa el prefijo de primera persona singular (''z-'') se pierde la 'i' inicial.)
    • guata  + (Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.)
    • xicasâ  + (Sólo Lugo registra este morfema.)
    • coquyn  + (Sólo se ha encontrado este lexema asociado a la piedra. Su significado no es del todo confiable, tampoco su morfología.)
    • bica  + (Sólo se usa en forma negativa. ''Bique'' con el significado de 'mucho' no se ha encontrado aún.)
    • sotu  + (Tal parece que estos adjetivos terminados en ''u'' serían adjetivos compuestos. Por ejemplo, este ''sotu'' podría ser ''sot-u''.)
    • sue inza  + (Tal parece que la palabra ''suemza'' registrada en el ms. 158 es una incorrecta copia de ''sue'''in'''za''. Es probable que el copista haya interpretado el fragmento ''in'' como ''m''.)
    • zibyn  + (Tal vez podría incluir bajo su jurisdicción varías utas (Gamboa:2010).)
    • bosa  + (También podría descomponerse este morfema como ''bo-sa'', sin embargo, no se han encontrado otras formas que así lo prueben.)
    • suecaty  + (También podría interpretarse en el manuscrito como ''succaty''.)
    • suaca  + (También podría ser "anteojos" en su forma anticuada.)
    • bie  + (También podría ser analizado como un verbo auxiliar de cantidad.)
    • apqua  + (También puede ser interpretada como una conjunción.)
    • gysca  + (También puede ser interpretado como "Persona que compra al por mayor y vende al por menor".)
    • gychcagosqua  + (También puede ser interpretado como "comprar al por mayor y vende al por menor".)
    • quychquysuca  + (Tenemos dudas sobre la ortografía de esta acepción.)
    • quychyquy  + (Tenemos dudas sobre la ortografía de esta acepción.)
    • uasqua  + (Todas las fuentes manuscritas traen este verbo como 'auasqua' en su forma intransitiva.)
    • muyhyzyso  + (Una de las especies de lagarto del Altiplano Sabana de Bogotá es el ''Phenacosaurus heterodermus'', actualmente en peligro de extinción.)
    • chahuana  + (Varios muisquismos derivados de este morfema han sido incluidos en el Diccionario de la Real Academia de la lengua Española, por ejemplo, chajuanado/a)
    • o  + (¡O! es utilizado actualmente como vocativo en el Valle de Tenza para llamar a personas, por ejemplo: ¡o Pedro!, ¡o niño Juan! etc.)