m |
m |
||
Línea 53: | Línea 53: | ||
{{come|En cundiboyacense "sanjiar".}} | {{come|En cundiboyacense "sanjiar".}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :9. '''hatan/atan b~'''. Ayuntar, juntar, añadir. | ||
+ | {{voc_|58|Ayuntar. ''Hatan bquysqua'' [o] ''ubac btasqua'' [o] ''ubac bquysqua'' [o] ''atupquac bgasqua''.|9v}} | ||
<!-- Con z --> | <!-- Con z --> | ||
− | : | + | :10. '''bhuz b~'''. Cargar. |
{{voc_158|Carga hazer. ''Bhuz bquysqua''.|37r}} | {{voc_158|Carga hazer. ''Bhuz bquysqua''.|37r}} | ||
{{voc_158|Cargar el cavallo. ''Abhu zbquysqua''.|37r}} | {{voc_158|Cargar el cavallo. ''Abhu zbquysqua''.|37r}} | ||
− | : | + | :11. '''asahaoaz b~'''. Casar a la mujer. |
{{voc_158|Casar a la muger. ''Asahaoa zbquysqua''.|37v}} | {{voc_158|Casar a la muger. ''Asahaoa zbquysqua''.|37v}} | ||
− | : | + | :12. '''aguiz b~'''. Casar al hombre. |
{{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|37v}} | {{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|37v}} | ||
− | : | + | :13. '''zupquaz zb~'''. Guiñar. |
{{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|79r}} | {{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|79r}} | ||
− | : | + | :14. '''gataz b~'''. Hacer fuego. |
{{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|77r}} | {{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|77r}} | ||
− | : | + | :15. '''oquez b~'''. Aparentar. |
{{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|81r}} | {{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|81r}} | ||
− | : | + | :16. '''auquez b~'''. Señalar. |
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|113v}} | {{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|113v}} | ||
− | : | + | :17. '''suaz b~'''. Tender al sol. |
{{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|116r}} | {{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|116r}} | ||
{{sema|Tender}} | {{sema|Tender}} | ||
− | : | + | :18. '''achiez zb~'''. Enaltecer, honrar. |
{{voc_158|Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.|82r}} | {{voc_158|Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.|82r}} | ||
− | : | + | :19. '''ioquez b~'''. Jugar naipes. |
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}} | {{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}} | ||
− | : | + | :20. '''caquez b~'''. Pelear. |
{{voc_158|Pelear. ''Zecasqua'' [o] ''caquez bquysqua''.|96v}} | {{voc_158|Pelear. ''Zecasqua'' [o] ''caquez bquysqua''.|96v}} | ||
{{sema|Reñir}} | {{sema|Reñir}} | ||
− | : | + | :21. '''zintaz b~'''. Vengarse. |
{{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|122v}} | {{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|122v}} | ||
− | : | + | :22. '''chunsoz b~'''. Idolatrar, adorar. |
{{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|124r}} | {{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|124r}} | ||
<!-- Con c --> | <!-- Con c --> | ||
− | : | + | :23. ''anupquac b~''. Achicar. |
{{voc_158|Achicar. ''Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|6v}} | {{voc_158|Achicar. ''Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|6v}} | ||
{{sema|Achicar}} | {{sema|Achicar}} | ||
− | : | + | :24. '''choc b~'''. Aderezar, componer, adornar. |
{{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|7r}} | {{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|7r}} | ||
{{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|43v}} | {{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|43v}} | ||
{{sema|Aderezar}} | {{sema|Aderezar}} | ||
− | : | + | :25. sq. ditr. '''choc b~'''. Guardar, tener cuidado de alguien *o algo. |
{{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|79r}} | {{voc_158|Guardar. ''Choc bquysqua''.|79r}} | ||
{{gra_2922|1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...''Dios mue choc <u>quyiâ</u>''|58r}} | {{gra_2922|1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...''Dios mue choc <u>quyiâ</u>''|58r}} | ||
Línea 114: | Línea 118: | ||
<!-- Con s --> | <!-- Con s --> | ||
− | : | + | :26. '''ies/ietan b~'''. Llenar el estómago. |
{{voc_158|Henchir. ''Ies bzasqua'' [o] ''ies mnysqua'' [o] ''ies bquysqua'' [o] ''yetan azasqua'' [o] ''yetan anysqua'' [o] ''yetan bquysqua''.|81r}} | {{voc_158|Henchir. ''Ies bzasqua'' [o] ''ies mnysqua'' [o] ''ies bquysqua'' [o] ''yetan azasqua'' [o] ''yetan anysqua'' [o] ''yetan bquysqua''.|81r}} | ||
− | : | + | :27. '''gahans/insgahans b~'''. Mezclar o revolver. |
{{voc_158|Reuoluer ropa o otra cosa. ''Bsaquesuca'' [o] ''bsachysuca'' [o] ''insgahans bquysqua''. Es lo mismo que mesclar.|108v}} | {{voc_158|Reuoluer ropa o otra cosa. ''Bsaquesuca'' [o] ''bsachysuca'' [o] ''insgahans bquysqua''. Es lo mismo que mesclar.|108v}} | ||
{{sema|Mezclar}} | {{sema|Mezclar}} | ||
Línea 123: | Línea 127: | ||
<!-- Hispanismos --> | <!-- Hispanismos --> | ||
− | : | + | :28. '''boraz b~'''. Jugar canicas. |
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}} | {{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}} | ||
− | : | + | :29. '''jugar b~'''. Jugar apostando. |
{{voc_158|Jugar para ganar o perder. ''Jugar bquyqua''.|83r}} | {{voc_158|Jugar para ganar o perder. ''Jugar bquyqua''.|83r}} | ||
{{sema|Jugar}} | {{sema|Jugar}} | ||
− | : | + | :30. '''confesar b~'''. Confesar. |
{{voc_2922|Confesar. ''confesar bquysqua''.|35r}} | {{voc_2922|Confesar. ''confesar bquysqua''.|35r}} | ||
− | : | + | :31. '''lanzar b~'''. Danzar los españoles. |
{{voc_158|Dançar d[e] españoles. ''Lanzar bquysqua''.|50r}} | {{voc_158|Dançar d[e] españoles. ''Lanzar bquysqua''.|50r}} | ||
− | : | + | :32. '''jurar b~'''. Jurar. |
{{voc_158|Jurar falso. ''Yenza fihistan jurar bquysqua''.|83r}} | {{voc_158|Jurar falso. ''Yenza fihistan jurar bquysqua''.|83r}} | ||
+ | |||
Revisión del 01:29 28 feb 2013
quysqua#I sq. tr. Hacer, crear, *elaborar, *fabricar || quysqua#II sq. intr. Hacerse, colocarse, ponerse (un ente animado en un lugar determinado) || quysqua#III sq. tr. Colocar, poner (conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas)
quysqua, quisqua, quȩsqua, qɣsqua, qɣsquâ
- 1. agyn z~. Pisar, poner el pie encima (lit. ponerse encima).
- 2. aynguac z~. Acercarse a alguien o algo (lit. hacerse cerca).
- 3. ac z~. Pararse delante.
- 1. ie zb~. Hacer de comer.
- 2. ja b~. Hacer leña.
- 3. ta b~. *Arar.
- 4. zua b~. Hacer la tarea.
- 5. chysquyco b~. Teñir de verde o azul.
- 6. tompago b~. Nadar para pescar.
- 7. afan b~. Ofender, humillar, avergonzar.
- 8. siquie b~. Hacer acequia, acequiar.
- 9. hatan/atan b~. Ayuntar, juntar, añadir.
- 10. bhuz b~. Cargar.
- 11. asahaoaz b~. Casar a la mujer.
- 12. aguiz b~. Casar al hombre.
- 13. zupquaz zb~. Guiñar.
- 14. gataz b~. Hacer fuego.
- 15. oquez b~. Aparentar.
- 16. auquez b~. Señalar.
- 17. suaz b~. Tender al sol.
- 18. achiez zb~. Enaltecer, honrar.
- 19. ioquez b~. Jugar naipes.
- 20. caquez b~. Pelear.
- 21. zintaz b~. Vengarse.
- 22. chunsoz b~. Idolatrar, adorar.
- 23. anupquac b~. Achicar.
- 24. choc b~. Aderezar, componer, adornar.
- 25. sq. ditr. choc b~. Guardar, tener cuidado de alguien *o algo.
- 26. ies/ietan b~. Llenar el estómago.
- 27. gahans/insgahans b~. Mezclar o revolver.
- 28. boraz b~. Jugar canicas.
- 29. jugar b~. Jugar apostando.
- 30. confesar b~. Confesar.
- 31. lanzar b~. Danzar los españoles.
- 32. jurar b~. Jurar.
- 1. ais b~. Abrazar.
- 2. hichy b~. Apretar apoyando hacia abajo.
- 3. guat b~. Alzar.
- 4. yc b~. Asir.
- 5. -s/ys b~. Coger y meter alguna cosa sin soltarla.
- 5.1. quypquas b~. Detener.
- 5.2. ys b~. Colocárselo en el cuerpo.
- 6. angua zb. Percibir el ruido.
- 7. choc~. Tomar para sí.
- 1. guan b~. Ahorcar a muchos.
- 1. aabago/aiomgo b~. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
- 1. Cerrar sin ajustar, cubrir.
- 2. Cerrar los ojos sin apretarlos.
Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v
Pisar, poner el pie encima. agyn zequysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 72r
Comentarios: En Cundiboyacense, "armarse encima".
Açercarse al lugar o a la persona. Anguac zpquasqua [o] anguac zequysqua, anguac zuhusqua, zyngua // c ahuque, açercarse a mí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Ver también "Acercar": husqua(2), pquasqua, quysqua, tequensuca, tequesuca, yngua
Adelante açerse, esto es más allá. Ac izasqua, ac ity hysqua, ac zequysqua. Este último çirbe no más de para quando está en pie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
Ver también "Hacerse adelante": quysqua, tysqua, zasqua
Hazer. Bquysqua, bquy, quyu, chaquisca, chaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
Ver también "Hacer": gasqua, quysqua
Guisar de comer. Ie zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r
Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v
Ver también "Leñar": gusqua(2), quysqua
Haser labranza, ta bquysqua [o] itauasuca [o] itagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v
Ver también "Arar": quysqua
Tarea cunplir. Zua bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Teñir. Díçese así: chyscoc bgasqua [o] chyscoc bquysqua, teñirlo de verde o asul. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r
Nadar todos juntos para pescar. Chitonpamsuca [o] tompago chibquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Ver también "Pescar": quysqua, tompago, tompansuca, tyhysua
Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
Açequia haçer. Siquie bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Comentarios: En cundiboyacense "sanjiar".
Carga hazer. Bhuz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
Cargar el cavallo. Abhu zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
Casar a la muger. Asahaoa zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v
Casar a otro. Agui zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v
Guiñar del ojo. Zupquaz zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r
Fuego haser. Gataz bquysqua [o] gatac bcusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r
Hazer del dormido. Quybuquez bquysqua. Hazer del çiego, upqua muy hyzyoquez bquysqua; y asi se dise en todas las demás materias. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r
Señalar. Oquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. Suaz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Ver también "Tender": muysqua, quysqua(2), zasqua
Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r
Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Pelear. Zecasqua [o] caquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v
Ver también "Reñir": caque, casqua(2), fihisuagosqua, inago, inagosqua, quysqua
Vengarse. Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v
Ydolatrar. Chunso zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r
Achicar. Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
Ver también "Achicar": anu, gasqua, quysqua, tasqua
Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
Ver también "Aderezar": gasqua, quysqua(2), zasqua
Guardar. Choc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r
1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...Dios mue choc quyiâ [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 58r
Henchir. Ies bzasqua [o] ies mnysqua [o] ies bquysqua [o] yetan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r
Reuoluer ropa o otra cosa. Bsaquesuca [o] bsachysuca [o] insgahans bquysqua. Es lo mismo que mesclar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v
Ver también "Mezclar": cunesuca, quysqua, sahachysuca, sahaquysuca
Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Jugar para ganar o perder. Jugar bquyqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Ver también "Jugar": jugar, naipi, pquagosqua, pquazy, pquazygo, pquazygosqua, pquazysuca, quysqua
Confesar. confesar bquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 35r
Dançar d[e] españoles. Lanzar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50r
Jurar falso. Yenza fihistan jurar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Abraçar. Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua: abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. Zis achosqua, él me abraça a mí; chiis achosqua, él nos abraça a nosotros.
Abraçar. Es izasqua, mis izasqua, etc. Trançiçión como la pasada.
Abraçar. Es bquysqua, mis bquysqua. Transiçión como, etc. Pretérito, es bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
Ver también "Abrazar": chosqua(2), i, quysqua(2), zasqua
Apretar estribando haçi[a] abajo. Hichy bquysqua. Pretérito, hichy bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
Alçar lo caído o lebantar en alto. Guatbquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Asir. Cam bzasqua [o] cam bquysqua [o] yc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 21r
Ver también "Asir": cam, cuzene, quysqua(2), zasqua
Meter una cosa sin soltarla. Ys bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Parar otra cosa. Quypquas bquysqua. Pret[érit]o, bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. Ichyzas bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
Cabelle parte de la cosa. Chahas abquysqua. Pret[érit] o, abquyquy. Y así suelen desir, etaquyn chahas abquyza nada me cupo, no goçé de cosa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
Sentir el ruido. Angua zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Sentir ruido = Anguab quysqua pret.o = anguab quy quy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 68r
Guardar. Choc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r
Poner tierra, maíz, trigo, turmas y cosas semejantes. Bquysqua. Ponlo aquí, sinaquyu. No disen de otra manera y el uerbo también es necesario para estas cosas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v
Poner multitud de cosas. Bquysqua, verbo nesesario. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v
Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
Ver también "Ahorcar": quysqua, zasqua
I. loc. v. Pagarme.
Pagarme. Zuhuc abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Ver también "Pagar": aspquago, cuca, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua
Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
I. loc. v. Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas.
Arrimar otra cosa. Afihiste bzasqua [o] afihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v
Çerrar enparejando no más las puertas. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Çerrar los ojos suauemente. Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v