m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɣuskua | |IPA_GONZALEZ = ɣuskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = (PCC) 'waki- | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) 'waki- |
| + | |FON = 'wuʔ- / 'wuke- / 'wi- | ||
|COM = 1) Examinar relación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. 2) Inicialmente se planteó la elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'. 3) Hay dudas de que el verbo uwa 'waquinro' sea un cognado. En los demás verbos muyscas las partícula '-quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir. | |COM = 1) Examinar relación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. 2) Inicialmente se planteó la elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'. 3) Hay dudas de que el verbo uwa 'waquinro' sea un cognado. En los demás verbos muyscas las partícula '-quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Revisión del 14:32 30 oct 2020
usqua(2)#I sq. tr. iquy. Decir, narrar, contar, afirmar, nombrar, mentar. || usqua(2)#II sq. tr. quy. Creer, asegurar, pensar que || usqua(2)#III sq. tr. quy. Querer, pretender (Se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere) || usqua(2)#IV || usqua(2)#V || usqua(2)#L I aypqua agusquaza loc. v. tr. Perdonar (lit. *no decir-pensar sus faltas)
usqua(2)
- 1. Nombrar, mentar.
- 2. muyian/s ag~. Declarar
- 2.1. hisuac zona muyian zeg~. Revelar lo que está secreto (lit. lo que está oculto, decirlo de claro ).
- 3. ty zg~. Recitar canto.
- 4. hichu aguaz ag~. Apedrear el granizo (*lit. sonar el granizo).
- 5. Flauta b~. Tañer la flauta (lit. hacer sonar la flauta).
- 6. acaca zg~. Afrentar, decirle a alguien palabras afrentosas.
- 7. zitac ag~. Decir detrás de mí, hablar en ausencia mía, hablar de mi vida privada.
- 8. aicaz choc zg~. Alabar, hablar bien de la vida de alguien.
- 9. achie zg~. Reverenciar (lit. decir su honra).
- 10. auba zg~. Responder, dar razones.
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-g-u | z-g-u-squa | z-g-u-nga | z-g-u-iua |
| neg. | z-g-u-za | z-g-u-squa-za | z-g-u-zi-nga | z-g-u-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-g-u | m-g-u-squa | m-g-u-nga | m-g-u-iua |
| neg. | m-g-u-za | m-g-u-squa-za | m-g-u-zi-nga | m-g-u-za-n iua |
| 3.ª | a-g-u | a-g-u-squa | a-g-u-nga | a-g-u-iua |
| neg. | a-g-u-za | a-g-u-squa-za | a-g-u-zi-nga | a-g-u-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-g-u | chi-g-u-squa | chi-g-u-nga | chi-g-u-iua |
| neg. | chi-g-u-za | chi-g-u-squa-za | chi-g-u-zi-nga | chi-g-u-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-g-u | mi-g-u-squa | mi-g-u-nga | mi-g-u-iua |
| neg. | mi-g-u-za | mi-g-u-squa-za | mi-g-u-zi-nga | mi-g-u-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-u-ia | cha-u-sca | cha-u-nga | cha-u-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-u-ia | ma-u-sca | ma-u-nga | ma-u-nguepqua |
| 3.ª | u-ia | u-sca | u-nga | u-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-u-ia | chi-u-sca | chi-u-nga | chi-u-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-u-ia | mi-u-sca | mi-u-nga | mi-u-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | u-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | u-ua |
Pret. zeguquy. Imp. uzu/guzû. Part. de pret. uza. Part. de pres. guisca. Part. de fut. guinga.
Deçir. Chahasugue, anómalo. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-g-u | z-g-u-squa | z-g-u-nga | z-g-u-iua |
| neg. | z-g-u-za | z-g-u-squa-za | z-g-u-zi-nga | z-g-u-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-g-u | m-g-u-squa | m-g-u-nga | m-g-u-iua |
| neg. | m-g-u-za | m-g-u-squa-za | m-g-u-zi-nga | m-g-u-za-n iua |
| 3.ª | a-g-u | a-g-u-squa | a-g-u-nga | a-g-u-iua |
| neg. | a-g-u-za | a-g-u-squa-za | a-g-u-zi-nga | a-g-u-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-g-u | chi-g-u-squa | chi-g-u-nga | chi-g-u-iua |
| neg. | chi-g-u-za | chi-g-u-squa-za | chi-g-u-zi-nga | chi-g-u-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-g-u | mi-g-u-squa | mi-g-u-nga | mi-g-u-iua |
| neg. | mi-g-u-za | mi-g-u-squa-za | mi-g-u-zi-nga | mi-g-u-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-u-ia | cha-u-sca | cha-u-nga | cha-u-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-u-ia | ma-u-sca | ma-u-nga | ma-u-nguepqua |
| 3.ª | u-ia | u-sca | u-nga | u-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-u-ia | chi-u-sca | chi-u-nga | chi-u-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-u-ia | mi-u-sca | mi-u-nga | mi-u-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | u-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | u-ua |
Entendi que pedro auía benído = Pedro hucac zeguque =
Entendi allarlo = chahistanyngac zeguque =
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-g-u | z-g-u-squa | z-g-u-nga | z-g-u-iua |
| neg. | z-g-u-za | z-g-u-squa-za | z-g-u-zi-nga | z-g-u-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-g-u | m-g-u-squa | m-g-u-nga | m-g-u-iua |
| neg. | m-g-u-za | m-g-u-squa-za | m-g-u-zi-nga | m-g-u-za-n iua |
| 3.ª | a-g-u | a-g-u-squa | a-g-u-nga | a-g-u-iua |
| neg. | a-g-u-za | a-g-u-squa-za | a-g-u-zi-nga | a-g-u-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-g-u | chi-g-u-squa | chi-g-u-nga | chi-g-u-iua |
| neg. | chi-g-u-za | chi-g-u-squa-za | chi-g-u-zi-nga | chi-g-u-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-g-u | mi-g-u-squa | mi-g-u-nga | mi-g-u-iua |
| neg. | mi-g-u-za | mi-g-u-squa-za | mi-g-u-zi-nga | mi-g-u-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-u-ia | cha-u-sca | cha-u-nga | cha-u-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-u-ia | ma-u-sca | ma-u-nga | ma-u-nguepqua |
| 3.ª | u-ia | u-sca | u-nga | u-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-u-ia | chi-u-sca | chi-u-nga | chi-u-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-u-ia | mi-u-sca | mi-u-nga | mi-u-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | u-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | u-ua |
L.I. loc. v. Perdonar ( lit. *no decir-pensar sus faltas. )
