De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 202: Línea 202:
 
| -z b{{~}}
 
| -z b{{~}}
 
|  
 
|  
| def = hacer que tenga/haya
+
| def = 1. Hacer que tenga/haya. 2. Hacer 'actividad' con
 
| gra = Con -z en el nombre forma un predicado de posesión/existencia (‘tener/haber’)
 
| gra = Con -z en el nombre forma un predicado de posesión/existencia (‘tener/haber’)
 
| sub =
 
| sub =
 +
 +
<!-- Hacer que tenga/haya. -->
  
 
  {{subacep
 
  {{subacep
Línea 233: Línea 235:
 
  {{subacep
 
  {{subacep
 
  | gataz b~
 
  | gataz b~
 +
|
 
  | def = lit. Hacer que tenga fuego
 
  | def = lit. Hacer que tenga fuego
 
  | citas =
 
  | citas =
 
  {{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|77r}}
 
  {{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|77r}}
 +
}}
 +
 +
{{subacep
 +
| auquez b~
 +
| Señalar
 +
| def = lit. Hacer que tenga su/una señal
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|113v}}
 
  }}
 
  }}
  
Línea 244: Línea 255:
 
  | citas =
 
  | citas =
 
  {{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|81r}}
 
  {{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|81r}}
}}
 
 
{{subacep
 
| auquez b~
 
| Señalar
 
| def = (lit. Hacer que tenga su/una señal)
 
| citas =
 
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|113v}}
 
 
  }}
 
  }}
  
Línea 274: Línea 277:
 
  | zintaz b~
 
  | zintaz b~
 
  | Vengarse
 
  | Vengarse
  | lit. Hacer que tenga mi venganza
+
  | lit. Hacer su retorno
 
  | sema = Vengarse
 
  | sema = Vengarse
 
  | citas =
 
  | citas =
 
  {{voc_158|Vengarʃe <nowiki>=</nowiki> ''zintaz bquyqua. mintaz. mquysqua. entaz abquys˰qua'' |122v}}
 
  {{voc_158|Vengarʃe <nowiki>=</nowiki> ''zintaz bquyqua. mintaz. mquysqua. entaz abquys˰qua'' |122v}}
 
  {{manuscrito_2924|Vengarse &#61; ''Zinta ys bquysqua''. me vengo de él. ''minta chahas vmquisqua''. te vengas de mi. &c.|75r}}
 
  {{manuscrito_2924|Vengarse &#61; ''Zinta ys bquysqua''. me vengo de él. ''minta chahas vmquisqua''. te vengas de mi. &c.|75r}}
 +
}}
 +
 +
 +
<!-- 2. Hacer 'actividad' con -->
 +
 +
{{subacep
 +
| ioquez b~
 +
| Jugar a las bolas
 +
| def = Hacer 'actividad' con los bolas
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}}
 
  }}
 
  }}
  
 
  {{subacep
 
  {{subacep
 
  | ioquez b~
 
  | ioquez b~
  | Jugar naipes
+
  | Jugar a las cartas
 +
| def = Hacer 'actividad' con los naipes
 
  | citas =
 
  | citas =
 
  {{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}}
 
  {{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|83r}}
Línea 290: Línea 305:
 
  {{subacep
 
  {{subacep
 
  | chunsoz b~
 
  | chunsoz b~
  | Idolatrar, adorar.
+
  | Idolatrar, adorar
 +
| def = Hacer 'actividad' con ídolos
 
  | citas =
 
  | citas =
 
  {{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|124r}}
 
  {{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|124r}}

Revisión del 10:36 21 sep 2025

quysqua#I sq. intr. Hacerse, colocarse, ponerse (un ente animado en un lugar determinado) || quysqua#II sq. tr. Hacer, realizar, colocar, poner  || quysqua#III sq. tr. Colocar, poner (conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas) || quysqua#IV  || quysqua#V  || quysqua#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

quysqua, quisqua, quȩsqua, qɣsqua, qɣsquâ

Fon. Gonz.*/kɨskua/ Cons. */kɨskua/
    0:j 0:a 0:h k:k ə:i
    I. sq. intr. [UNACC, INCH] Hacerse, colocarse, ponerse ( un ente animado en un lugar determinado.  Gram. 1. Para entes inanimados, que son transportados, se usa -quysqua(2). 2. Es correlativo de -zasqua.)
    uwa central: yajquinro,_yaquinro - Hacer (Headland )
      -c z-quysqua
    1. Colocarse hacia/a, ponerse hacia/a
        ac zquysqua, *aic zquysqua
      1. Hacerse adelante, hacerse hacia allá, hacerse más allá, pararse adelante (hacerse/ponerse adelante o más allá)

        Adelante açerse, esto es más allá. Ac izasqua, ac ityhysqua, ac zequysqua. Este último çirbe no más de para quando está en pie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r

        Ver también " Hacerse adelante ": quysqua, tysqua, zasqua

      2. siec aquysqua
      3. Allegarse acá, arrimarse acá, acercarse acá

        Llegate aca = siec azo, L, siec aquyu: [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r

        Ver también " Allegar ": quysqua

      4. hichyc zquysqua
      5. Hacerse a un lado, apartarse a un lado

        Quitate de ai. Ichyque suhucu. l. ichyqu aquyu. l. ichyca azo. Quitate de el sol; ˰suan ichique azo. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 80v

        Apartarse à un lado = hychquy izasqua. l. hichquy isuhusqua. pret.o isuhuque. l. hichquy Zequysqua. Pret.o Zequy. l. hichquy atysqua, pret.o Ityquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6v

        Apartarse a un lado uno. ichyque isuhusqua. l. ichyque zequysqua. l. ichyquy yzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 16v

        Ver también " Apartarse ": hichy, quysqua, quysqua(2), tasqua

      6. aynguac zquysqua
      7. Acercarse a (alguien o algo. lit. hacerse/ponerse cerca)

        Açercarse al lugar o a la persona. Anguac zpquasqua [o] anguac zequysqua, anguac zuhusqua, zyngua // c ahuque, açercarse a mí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r

        Ver también " Acercar ": husqua(2), pquasqua, quysqua, tequensuca, tequesuca

    2. -n z-quysqua
    3. Ponerse en, hacerse en
        agyn zquysqua
      1. Pisar, ponerse encima de (lit. hacerse/ponerse encima)

        Pisar[,] poner El pie ençima = agyn zequysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v

        Pisar, poner el pie encima. agyn zequysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 72r

        Comentarios: En Cundiboyacense, "armarse encima"

    4. fihist zquysqua
    5. Arrimarse (Ponerse al lado de otra cosa)

      Arrimarʃe = afihiste izasqua, L, afihiste zequysqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19v

      Ver también " Arrimarse ": quysqua, zasqua


    II. sq. tr. Hacer, crear, *elaborar, *fabricar 
    Pret. bquy. Imp. quyu. Part. de pret. quyia/quia/quie. Part. de pres. quisca. Part. de fut. quinga.

    Ver también " Hacer ": quysqua

    Ver también " Criar ": iusuca(2), quysqua

    Hazer. Bquysqua, bquy, quyu, chaquisca, chaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

    aviendote yo Criado por que me ofendes Mue bquyn ʃan hac aguen zuhuc guahaica vmquysquabe= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 9v

    uwa central: yajquinro,_yaquinro - Hacer (Headland )
    uwa central: cáysiro - adj. estoy ocupado. (Headland )
      ie zb~
    1. Hacer comida.

      Guisar de comer. Ie zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r

      Ver también " Cocinar ": gazysuca, hoquynsuca, hoquysuca, onansuca, onasuca, quysqua, zoisuca

    2. ja b~
    3. Hacer leña.

      Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

      Ver también " Leñar ": gusqua(2), quysqua

    4. ta b~
    5. Hacer labranza.

      Haser labranza, ta bquysqua [o] itauasuca [o] itagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

      Ver también " Arar ": quysqua

    6. zua b~
    7. Hacer la tarea.

      Tarea cunplir. Zua bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    8. tompago b~
    9. Nadar para pescar.

      Nadar todos juntos para pescar. Chitonpamsuca [o] tompago chibquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r

      Ver también " Pescar ": quysqua, tompago, tompansuca, tyhysua

    10. afan b~
    11. Ofender, humillar, avergonzar (Poner a alguien en una situación que pueda ocasionarle vergüenza o deshonra).

      Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

      Ver también " Avergonzarse ": ban, bansuca, quysqua

    12. siquie b~
    13. Hacer acequia, acequiar.

      Açequia haçer. Siquie bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r

      Comentarios: En cundiboyacense "sanjiar".

    14. hatan/atan b~
    15. Ayuntar, juntar, añadir (lit. hacer en uno).

      Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

      Ver también " Ayuntar ": gasqua, quysqua, tasqua


    16. -z bquysqua
    17. (1. Hacer que tenga/haya. 2. Hacer 'actividad' con)
        bhuz b~
      1. Cargar (lit. Hacer que tenga carga)

        Carga hazer. Bhuz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r

        Cargar el cavallo. Abhu zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r

      2. asahaoaz b~
      3. Casar a la mujer (lit. Hacer hacer que tenga su marido)

        Casar a la muger. Asahaoa zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v

      4. aguiz b~
      5. Casar al hombre (lit. Hacer que tenga su esposa)

        Casar a otro. Agui zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v

      6. gataz b~
      7. (lit. Hacer que tenga fuego)

        Fuego haser. Gataz bquysqua [o] gatac bcusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r

      8. auquez b~
      9. Señalar (lit. Hacer que tenga su/una señal)

        Señalar. Oquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v

      10. oquez b~
      11. Hacerse el dormido (lit. Hacer que tiene señales de sueño)

        Hazer del dormido. Quybuquez bquysqua. Hazer del çiego, upqua muy hyzyoquez bquysqua; y asi se dise en todas las demás materias. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

      12. achiez zb~
      13. Honrar (lit. Hacer que tenga su honra)

        Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

      14. caquez b~
      15. Pelear (lit. Hacer que haya pelea)

        Pelear. Zecasqua [o] caquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v

        Ver también " Reñir ": caque, casqua(2), fihisuagosqua, inago, inagosqua, quysqua

      16. zintaz b~
      17. Vengarse

        Vengarʃe = zintaz bquyqua. mintaz. mquysqua. entaz abquys˰qua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v

        Vengarse = Zinta ys bquysqua. me vengo de él. minta chahas vmquisqua. te vengas de mi. &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 75r

        Ver también " Vengarse ": inta, quysqua


      18. ioquez b~
      19. Jugar a las bolas (Hacer 'actividad' con los bolas)

        Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

      20. ioquez b~
      21. Jugar a las cartas (Hacer 'actividad' con los naipes)

        Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

      22. chunsoz b~
      23. Idolatrar, adorar (Hacer 'actividad' con ídolos)

        Ydolatrar. Chunso zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r

      24. chaquingaz aguene
      25. Tener que hacer, estar ocupado.

        Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga = magueza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v

    18. chyscoc b~
    19. Teñir de verde o azul.

      Teñir. Díçese así: chyscoc bgasqua [o] chyscoc bquysqua, teñirlo de verde o asul. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r

    20. anupquac b~
    21. Achicar.

      Achicar. Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v

      Ver también " Achicar ": gasqua, quysqua, tasqua

    22. choc b~
    23. Regalar.

      Regalar = choc bquysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r

      Ver también " Regalar ": quysqua

    24. choc b~
    25. sq. ditr. Guardar, tener cuidado de alguien *o algo.

      Guardar. Choc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r

      1...Dios te g[uard]e, quieres te confesar? // 1...Dios mue choc quyiâ [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 58r

    26. ubac b~
    27. Ayuntar, juntar, añadir.

      Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

      Ver también " Ayuntar ": gasqua, quysqua, tasqua

    28. chogue a~
    29. Poder (lit. hacerlo bien).

      Pudelo jo haçer = chogue bquy = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100r

      Pudiendolo jo haçer = bquynga choc aguensan, L, = chaquyiasa chonga xin, El negatiuo se dise en la forma síguíente, no puedo jr = inazinga, no puedo andar, inyne machuenza[,] inynez aquynza. auque quise jr no pude, inanga bgaz aquynza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100r

      Ver también " Poder ": chahansuca, quynsuca, quysqua

    30. ies/ietan b~
    31. Llenar el estómago.

      Henchir. Ies bzasqua [o] ies mnysqua [o] ies bquysqua [o] yetan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

    32. ins gahans b~
    33. Mezclar, revolver.

      Reuoluer ropa o otra cosa. Bsaquesuca [o] bsachysuca [o] insgahans bquysqua. Es lo mismo que mesclar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v

      uwa central: wara_wara_wacanro - 1. v. voltear (como arepa). 2. v. revolver (de cocinar sopa). (Headland )

      Ver también " Mezclar ": cunesuca, sahachysuca, sahaquysuca

    34. boraz b~
    35. Jugar canicas.

      Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    36. jugar b~
    37. Jugar apostando.

      Jugar para ganar o perder. Jugar bquyqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

      Ver también " Jugar ": jugar, naipi, pquagosqua, pquazygo, pquazygosqua, pquazysuca, quysqua

    38. confesar b~
    39. Confesar.

      Confesar. confesar bquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 35r

    40. lanzar b~
    41. Danzar (refiriéndose al estilo español).

      Dançar d[e] españoles. Lanzar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50r

    42. jurar b~
    43. Jurar.

      Jurar falso. Yenza fihistan jurar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    44. chahas b~
    45. Aprovechar, *hacer bien, proteger, favorecer.

      Aprobecharme, entrarme en probecho. Chahas abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v



    III. sq. tr. Colocar, poner ( conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas.  Gram. Correlativo de zasqua.)
      uac bquysqua
    1. Sacar (poner fuera conjuntos)

      ʃaca afuera El pan del horno = si es uno El pan = fun zac zo = si son dos o maʃ = fun fac pquycu, si ʃon muchos = fun fac quyu =
      ʃaca la paja = muyn fac quyu =
      ʃaca la tierra = fusque fac quyu = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

      Ver también " Sacar ": quysqua

    2. guan bquysqua
    3. Colgar, ahorcar (Poner en lo alto)

      Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

      Ver también " Ahorcar ": quysqua, zasqua

    4. afihiste bquysqua
    5. Cerrar, cerrar sin ajustar, cerrar sin sellar, tapar, cubrir (Juntar o arrimar dos o más cosas que se ajustan.)

      Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

      Çerrar enparejando no más las puertas. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v

      Arrimar otra cosa. Afihiste bzasqua [o] afihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v

        upqua fihiste bquysqua
      1. Cerrar los ojos, juntar los párpados (suavemente)

        Çerrar los ojos suauemente. Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v

    6. asan asan bquysqua/agyn agyn bquysqua
    7. Amontonar (lit. poner encima encima)

      Amontonar. Asan asan bquysqua [o]// agyn agyn bquysqua [o] bchunos bquysqua [o] bchunoasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

      Ver también " Amontonar ": chuno, chunoasuca, quysqua, uatosuca

    8. ahuin bquysqua
    9. Poner junto a

      Echarle de comer al caballo. ahuin bquysqua. chuhuchua ahuin quyu échale yerba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66v

    10. chahas abquysqua
    11. Caerme encima, caer encima

      Caerme el agua que llouió ençima. Siuz chahas abquysqua. Pretérito, abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v

    12. zhuc abquysqua
    13. Pagarme, pagar a

      Pagarme. Zuhuc abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v

      Fuersa poner = ichihizan uc bquysqua, L, ychihizagosqua= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v

      Ver también " Pagar ": aspquago, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua

    14. apquyquy muyian bquysqua
    15. Alegrar a otros (lit. poner claramente su genio-corazón)

      Alegrar a otros. apuyquy bchuesua. l. apuyquy muyian bquysqua. l. apuyquy choque bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 10v

      Ver también " Alegrar ": quysqua

    16. aabago/aiomgo bquysqua
    17. Poner su parte de papa, poner su parte de maíz (Dar en agradecimiento una pequeña porción de lo que ayudó a recoger)

      Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v

    18. zecuhucaz bquysqua
    19. Atender, escuchar (lit. poner mi oreja)

      Atender, ó escuchar = Zecuhuca Zebquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r

      Atender, o escuchar. zecuhuca,z, bquysqua. l. zecuhuca chie bquysqua.
      Atento estar. zecuhuca,z, apquansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 20r

      Ver también " Oír ": cuhuca, nypquasuca, quysqua

    20. zegepqua yn bquysqua
    21. Volverle la espalda (lit. Ponerle mi espalda)

      Bolver à otro las espaldas = Zegepqua yn bquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 10r