De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 14:44 16 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)

zasqua#I sq. sin. intr. Ponerse, echarse, colocarse, asignarse, *quedar (en un lugar o condición determinada. Es verbo singular) || zasqua#II sq. sin. tr. Echar, colocar, poner (en un lugar o condición determinada) || zasqua#III sq. sin. tr. Elegir (poner a alguien en un cargo).  || zasqua#IV  || zasqua#V  || zasqua#L I yc a~ loc. v. Hartarse, cansarse.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

zasqua, tzasqua, ʒhasqua

Fon. Gonz.*/tʂaskua/ Cons. */tsaskua/
    z:y
    I. sq. sin. intr. Ponerse, echarse, colocarse, asignarse, *quedar ( en un lugar o condición determinada. Es verbo singular. ) Pret. iza. Imp. azo.
    Conjugar
    Paradigma verbal: za (sq. sin. intr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.i-zai-za-squai-za-ngai-za-iua
    neg.i-za-zai-za-squa-zai-za-zi-ngai-za-za-n iua
    2.ª sg.m-zam-za-squam-za-ngam-za-iua
    neg.m-za-zam-za-squa-zam-za-zi-ngam-za-za-n iua
    3.ªa-zaa-za-squaa-za-ngaa-za-iua
    neg.a-za-zaa-za-squa-zaa-za-zi-ngaa-za-za-n iua
    1.ª pl.chi-zachi-za-squachi-za-ngachi-za-iua
    neg.chi-za-zachi-za-squa-zachi-za-zi-ngachi-za-za-n iua
    2.ª pl.mi-zami-za-squami-za-ngami-za-iua
    neg.mi-za-zami-za-squa-zami-za-zi-ngami-za-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-za-iacha-za-scacha-za-ngacha-za-nguepqua
    2.ª sg.ma-za-iama-za-scama-za-ngama-za-nguepqua
    3.ªa-za-iaa-za-scaa-za-ngaa-za-nguepqua
    1.ª pl.chi-za-iachi-za-scachi-za-ngachi-za-nguepqua
    2.ª pl.mi-za-iami-za-scami-za-ngami-za-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)a-za-u
    2.ª pl. (Imp.)a-za-ua
    Ponerse una Coʃa no mas = [I]zasqua, L, itysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r
    Ver también "Colocar": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua
    uwa central: chaquinro - 1. poner; colocar. (Headland )
    uwa central: jáquinro - 1. poner, guardar. (Headland )


    hui i~
  1. Hospedarse (lit. ponerse adentro).
    Acojerse en casa de alguno. Aguenui izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
  2. uac/fac i~
  3. Nacer (lit. ponerse fuera).
    Nacer. faque izasqua l. zemuysquynsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 63v
    Detrás de mí naçió. Isucas uac aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
    2.1. Salirse (de un tiempo determinado).
    Quedo eſtar = fac izasqua. atan izone ichuba fac zmuysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
    2.2. suaz fac a~. Salir el sol.
    Salir el sol = Suazguan amisqua. l. vaca zasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 38r
    Ver también " Nacer ": isquyn, xisqua(3), zasqua
    Ver también " Dilatar ": muysqua, zasqua
  4. ac i~/*aic i~
  5. Hacerse adelante (lit. hacerse allá).
    Adelante açerse, esto es más allá. Ac izasqua, ac ity hysqua, ac zequysqua. Este último çirbe no más de para quando está en pie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
    Ver también " Hacerse adelante ": quysqua, tysqua, zasqua
  6. hus i~
  7. Cobijarse.
    Cobijarçe la capa o manta. Foi hus izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
  8. cus/matan i~
  9. Levantarse (ponerse derecho o enhiesto).
    Leuantarse uno. Cus izasqua [o] cus zquysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
    [Erízarʃe] los Cabellos = zy cus azasqua, l, matan azasqua, l, cus anysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
    Ver también " Enhiestar ": cu, nysqua(2), quysynsuca, tasqua, zasqua
  10. quychyc i~
  11. Acostarse de lado.
    Acostarse de lado. Quychyc izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r
  12. chytac i~
  13. Tenderse a lo largo.
    A la larga tenderse. Isuhuquys izasqua [o] chytac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
  14. iosc i~
  15. Encorvarse, acurrucarse.
    Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
  16. gahan i~
  17. Ponerse o hacerse a las espaldas de alguien.
    Detrás de mí se puso. Izitan, aza [o] zgahan aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r
    A cuestas de otro ponerse. Agahan izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
  18. zitan i~
  19. Ponerse detrás.
    Detrás de mí se puso. Izitan, aza [o] zgahan aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r
  20. gyc a~
  21. Caer sobre, caer encima de.
    Caer sobre un montón de tierra. Guan zmaques fusque achunoc pquaugyc izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34r
    11.1. Alumbrar, generar luz (lit. caer encima de).
    ...alunbra el sol los montes, alunbra las paredes, suaz gua gyc azasqua, tapia gyc azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v
    Ver también " Alumbrar ": osqua, zasqua
  22. ais i~
  23. Abrazar.
    Abraçar. Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua: abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. Zis achosqua, él me abraça a mí; chiis achosqua, él nos abraça a nosotros.

    Abraçar. Es izasqua, mis izasqua, etc. Trançiçión como la pasada.

    Abraçar. Es bquysqua, mis bquysqua. Transiçión como, etc. Pretérito, es bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
    Ver también " Abrazar ": i, quysqua(2), zasqua
  24. zfihiste i~
  25. Arrimarse.
    Arrimarse. Afihiste izasqua [o] afihiste zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19v
    Ver también " Arrimarse ": quysqua, zasqua
  26. isuhuquys i~
  27. Tenderse a lo largo.
    A la larga tenderse. Isuhuquys izasqua [o] chytac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
  28. zuichque a~
  29. Acertar.
    Azertar à hablar, ó hacer &c. - cubun. l. choquy, &c. Zytaque azasqua. l. Zuichque aza. l. Zuichque azyquy. vide vbō turbarse. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 6v
    Ver también " Acertar ": huichy, zasqua
  30. chihizec i~
  31. Ahorcarse (lit. ponerse al lazo).
    Ahorcarse. Chihizec izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
    Ver también " Ahorcar ": quysqua, zasqua
  32. -c i~
  33. Meterse (accidentalmente en el fango, el agua, etc.)
    Caer en el lodo. Usuac izasqua [o] usuac zebenansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
    Caer en el agua. Siec izasqua [o] siegac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
    Atollar = Vsuaʠ izasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 8v
  34. yc a~
  35. Completarse, ajustarse.
    ::18.1. Cumplirse.
    Cumplirse. Yc azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46r
    Cabal o cabales están, no falta nada, cumplidos están. Yc aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30r
    18.2. Hartarse de, sentirse saciado de.
    Hartarse de haser algo = chahahac azasqua. pueʃto al fin del uerbo Como, zquybyz chahac aza, harteme de dormír. aquybyz yc azasquaza, no se harta de dormír. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
    18.3. Recuperarse, recobrarse.
    Fuersas perdídas recuperar = zquynz chahac azasqua, ie zegoc quyn chahac aza, ya e Cobrado fuersa en las píernas. iez pquac quyn chahac aza: ya e cobrado fuersa en los braços = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v
    18.4. Hablando de vestiduras: caberle a alguien.
    ¿Cabete esta camiseta, o camisa, o sayo [o] otra bestidura semejante? ¿Sis chinz esua yc mza [o] esua mahan apqua? y responde al modo q[ue] se dijo arriba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
    18.5. Sospechar.
    Sospechar = Zepquyquy yquy amisqua. l. Zepquyquy yquy azasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 39r
    Ver también " Hartarse ": zasqua
    Ver también " Caber ": misqua, quysqua(2), zasqua
    Comentarios: Creemos que debió ser Zepquyquy yquy azasquaza con el sufijo de negación -za, puesto que así como aparece en el ms. 2923 pareciera decir todo lo contrario: "completa mi pensamiento/corazón".
  36. ys i~
  37. Toparse, chocarse.
    Topar con la pared o con otra cosa. Ys izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120v
    19.1. hischas i~. Caerse en el suelo (lit. chocar contra el suelo).
    Caer en la tierra. Hichas, izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
  38. ys a~
    • Calificar bien, *dar por bueno.

    Tejer bien = zepquaz ys azasqua, l, acaban mague zepquasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
    Tejer mal = zepquaz ys azasquaza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
    20.1. ys a~. *Generar efecto positivo, *surtir efecto, *hacer efecto.
    ...no siente los asoteʃ: anguityz ys azac agueza: changuityz chahas azac âgueza, para todos los demas ʃentidoʃ donde ʃe trata de ʃentir o no sentir no ai mas del verbo de ʃauer = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r
    20.2. zepquys a~. Aprobar, consentir, agradar.
    Conçentír, aprobar = zepuys azasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
    Agradarme algo = zuhuc chogue, zuhuca chuene, zpquys azasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
    Ver también " Sentir ": zasqua
    Ver también " Agradar ": chuensuca, chuenza, muyhysy, zasqua
  39. hischan i~
  40. Sentarse un solo animal o una sola persona. (lit. ponerse/hacerse en el suelo).
    Asentarse uno. hischan izasqua. l. hischan itysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 19r
    Sentarse. hichan izasqua. l. hichan ityhisqua. Vide asentarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 86v
    Ver también " Sentarse ": bcasqua, bisqua, gyisuca, tysqua, zasqua, zone
  41. chahan i~
  42. Pegárseme.
    Pegárseme. Chahas afihibynsuca [o] chahas apquihistansuca [o] chahan azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v
    Ver también " Pegar ": fihibynsuca, fihibysuca, zasqua
  43. zequyhyca a~
  44. Temer, descofiar, sospechar (lit. ponerse mi boca)
    temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhyca azasqua. vide recelarse de alguno. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 40r
    Ver también " Temer ": xiesy, xiesysuca, zasqua

  45. II. sq. sin. tr. Echar, colocar, poner ( en un lugar o condición determinada. ) Imp. zo.
    Conjugar
    Paradigma verbal: za (sq. sin. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-zaz-b-za-squaz-b-za-ngaz-b-za-iua
    neg.z-b-za-zaz-b-za-squa-zaz-b-za-zi-ngaz-b-za-za-n iua
    2.ª sg.m-m-zam-m-za-squam-m-za-ngam-m-za-iua
    neg.m-m-za-zam-m-za-squa-zam-m-za-zi-ngam-m-za-za-n iua
    3.ªa-b-zaa-b-za-squaa-b-za-ngaa-b-za-iua
    neg.a-b-za-zaa-b-za-squa-zaa-b-za-zi-ngaa-b-za-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-zachi-b-za-squachi-b-za-ngachi-b-za-iua
    neg.chi-b-za-zachi-b-za-squa-zachi-b-za-zi-ngachi-b-za-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-zami-b-za-squami-b-za-ngami-b-za-iua
    neg.mi-b-za-zami-b-za-squa-zami-b-za-zi-ngami-b-za-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-za-iacha-za-scacha-za-ngacha-za-nguepqua
    2.ª sg.ma-za-iama-za-scama-za-ngama-za-nguepqua
    3.ªza-iaza-scaza-ngaza-nguepqua
    1.ª pl.chi-za-iachi-za-scachi-za-ngachi-za-nguepqua
    2.ª pl.mi-za-iami-za-scami-za-ngami-za-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)za-u
    2.ª pl. (Imp.)za-ua
    Poner = Zebzasqua, es verbo p.a poner vna cosa no mas, et nota q.e los verbos de poner, no se dicen a solas, sino q.e han de estar acompañados con alguna palabra especialmente el imperativo q.e nunca dicen _Zo_ pon, sino. yn azo, mesazo, &c. Ytem. poner = Zemnysqua. Pret.o mnyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 57v
    Ver también "Poner": muysqua, nysqua(2), suasqua


  46. Poner en alguna parte cosas que se pueden doblar o extender.
    Poner cosas q[ue] se doblan y desdoblan, como mantas y papeles, [etc.]. Zmuysqua; no es v[er]bo nesesario, bien se puede deçir por bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r
    Ver también " Tender ": muysqua, quysqua(2), zasqua
  47. guan b~
  48. Ahorcar a alguien.
    Ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
    Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
    Ver también " Ahorcar ": quysqua, zasqua
  49. hus b~
  50. Cobijar.
    Cobijar a otro d[e] esta manera. Hos bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
  51. cam b~
  52. Asir.
    Asir. Cam bzasqua [o] cam bquysqua [o] yc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 21r
    Ver también " Asir ": cam, quysqua(2), zasqua
  53. cus b~
  54. Enhiestar, enderezar, poner de pie, poner verticalmente.
    Eníheſtar lo caído = cus btasqua, l, cus bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r
    Ver también " Enhiestar ": cu, nysqua(2), quysynsuca, tasqua, zasqua
  55. um b~
  56. Encorvar, acurrucar.
    Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
  57. gahan b~
  58. Poner a cuestas o detrás de alguien.
    Acuestas poner. Agahan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
  59. atys b~
  60. Forrar.
    Aforrar. Atys bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
  61. agyc b~
  62. Hacer cargo (lit. poner encima de otro).
    Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. Ynbzysqua [o] agahan mnysqua. Pretérito: mnyquy [o] agycbzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
    Ver también " Culpar ": nysqua(2), sipquagosqua, sipquasuca, zasqua
  63. aintac b~
  64. Sustituir, reemplazar.
    Suſtituír a otro en su lugar = entac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
    Ver también " En lugar de ": zasqua
  65. sue/maba b~
  66. Maldecir.
    Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchuta mabab zasque, yo te maldigo &c. y en lugar de maba se puede decir, sue. Achuta sueb zasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 48v
    Mal decir. Achuta maba baʃqua l. achuta sue bzasqua. Yo te maldigo. Vmchuta maba bzasqua etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 61r
  67. ytuc b~
  68. Vaciar.
    Vaçiar, esto es, ponerlo baçío. Ytuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v
  69. ypquan b~
  70. Desamparar.
    Desanparar. ypquan bzasqua [o] ypquac btasqua [o] abon inasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
    Ver también " Desamparar ": bon, nasqua, tasqua, zasqua
  71. aganz yc b~
  72. [[equivalencias:: Apaciguar (lit. *Ponerlo a su [temperamento] medio). ]]
    Apaciguar = Aganz yquy bzasqua. l. apuyquy choque bgasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 8v
    Ver también " Apaciguar ": gasqua, zasqua
  73. siec b~
  74. Echar al agua.
    Echar en agua para que se rremoje. Siec bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
  75. choc b~
  76. Aderezar, componer, adornar.
    Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
    Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v
    Ver también " Aderezar ": gasqua, quysqua(2), zasqua
  77. hichac b~
  78. Sepultar, enterrar.
    Enterrar = hichac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r
    Sepultar = hichac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
    Ver también " Enterrar ": hischa, zasqua
  79. yn b~
  80. Poner en algún lugar.
    Poner al fuego la olla y otras Coʃas = yn bzasqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r
  81. zpquyquys quypquas b~
  82. Sosegarse, reportarse (reprimir o detener una pasión del ánimo).
    Sosegar el coraçón. Zpquyquyz quypquas bzasqua.
    Sosiégate y dí. Mpquyquy quypquas zo manye. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
    Reportarse = Zepuyquys quypquas bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v
    Ver también " Sosegarse ": quypqua, zasqua

  83. III. sq. sin. tr. Elegir (poner a alguien en un cargo). 
    Conjugar
    Paradigma verbal: za (sq. sin. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-zaz-b-za-squaz-b-za-ngaz-b-za-iua
    neg.z-b-za-zaz-b-za-squa-zaz-b-za-zi-ngaz-b-za-za-n iua
    2.ª sg.m-m-zam-m-za-squam-m-za-ngam-m-za-iua
    neg.m-m-za-zam-m-za-squa-zam-m-za-zi-ngam-m-za-za-n iua
    3.ªa-b-zaa-b-za-squaa-b-za-ngaa-b-za-iua
    neg.a-b-za-zaa-b-za-squa-zaa-b-za-zi-ngaa-b-za-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-zachi-b-za-squachi-b-za-ngachi-b-za-iua
    neg.chi-b-za-zachi-b-za-squa-zachi-b-za-zi-ngachi-b-za-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-zami-b-za-squami-b-za-ngami-b-za-iua
    neg.mi-b-za-zami-b-za-squa-zami-b-za-zi-ngami-b-za-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-za-iacha-za-scacha-za-ngacha-za-nguepqua
    2.ª sg.ma-za-iama-za-scama-za-ngama-za-nguepqua
    3.ªza-iaza-scaza-ngaza-nguepqua
    1.ª pl.chi-za-iachi-za-scachi-za-ngachi-za-nguepqua
    2.ª pl.mi-za-iami-za-scami-za-ngami-za-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)za-u
    2.ª pl. (Imp.)za-ua
    Elegir. Bzasqua; como, ie priostre chibza, ya emos elegido priostre; ie corregidor anza, ya an elegido corregidor; disen también ianquy chipsihipquaz iaga, ya tenemos casique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68r


    yc a~.
    L.I. loc. v. Hartarse, cansarse. 
    Hartarse de hacer algo. Chahac azasqua puesto al fin del verbo. v.g. Zequyby,z, chahac aza. harteme de dormir. Aquyby,z, yquy azasquaza: no se harta de dormir. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 54v


    yc a~.
    L.II. loc. v. Recuperarse. 
    Fuersas perdídas recuperar = zquynz chahac azasqua, ie zegoc quyn chahac aza, ya e Cobrado fuersa en las píernas. iez pquac quyn chahacaza: ya e cobrado fuersa en los braços = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v


    zgyguaz guat b~.
    L.III. loc. v. Reír a carcajadas (Poner alta mi risa). 
    Carcajadas de rrisa. Zgyuaz guate bzasqua [o] zgyuaz guate bsuasqua [o] zgyuaz gyc bzasqua [o] zgyuaz gyc bsuasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
    Ver también "Reír": gyguasuca, gyua


    afihista a~.
    L.IV. loc. v. Resultar verdad, acertar. 
    Açertar, salirme verdad lo que digo. Chaguiscaz afihistac azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v


    ie b~.
    L.V. loc. v. Hacer lugar, dar espacio (lit. *poner camino). 
    Lugar hazer. Iebzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
    Camino hacer, id est, lugar = ie zebquysqua. l. ie bzasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 11v


    apquyquy choc b~.
    L.VI. loc. v. Alegrar a otros. 
    Alegrar a otros. apuyquy bchuesua. l. apuyquy muyian bquysqua. l. apuyquy choque bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 10v
    Ver también "Alegrar": quysqua


    ybac a~.
    L.VII. loc. v. Juntarse sexualmente ( Poner el cuerpo. )
    ...chas ybac azaza, que quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃmo es eſte, chac azaza,... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r