De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "definicion" con valor "cuando aún no ha granado". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 251 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (500 anteriores | siguientes 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • npqua#IV  + (Señala algo adecuado o conveniente.)
  • puyhyca  + (Señala un lugar aproximado)
  • puyhyca#I  + (Señala un lugar aproximado)
  • one  + (Simiente o semilla germinada de una planta)
  • one#I  + (Simiente o semilla germinada de una planta)
  • muysco  + (Simio de cola larga)
  • muysco#I  + (Simio de cola larga)
  • tye#L_II  + (Sin dilación en el tiempo)
  • tye  + (Sin dilación en el tiempo)
  • tye#L_III  + (Sin extenderse-sin extenderse)
  • gue  + (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad)
  • gue#II  + (Sin inconveniente)
  • faha#L_V  + (Sin logro, sin beneficio. Lit. Rédito sin importancia)
  • achyquisa  + (Sin nadie más o sin nada más)
  • achyquisa#I  + (Sin nadie más o sin nada más)
  • faha  + (en el futuro)
  • faha#L_VI  + (Sin reparo, precipitadamente, rependitamente)
  • suque  + (Sopa espesa)
  • suque#I  + (Sopa espesa)
  • ita  + (lit. a su cimiento, a su hondura)
  • ita#L_I  + (Su profundidad tiene)
  • ie  + (Ruta o dirección del baile)
  • ie#III  + (Sucesión de frases establecidas que dirigen al creyente hacia una o varias deidades)
  • iensuca  + (Sufrir la acción del fuego)
  • iensuca#I  + (Sufrir la acción del fuego)
  • hischa  + (Superficie desmenuzable y relativamente seca de la que se compone el suelo)
  • hischa#I  + (Superficie desmenuzable y relativamente seca de la que se compone el suelo)
  • toza  + (Superficie llena de pequeños hoyos)
  • toza#II  + (Superficie llena de pequeños hoyos)
  • hota  + (Sustancia espesa y pegajosa que fluye de orificios corporales)
  • hota#I  + (Sustancia espesa y pegajosa que fluye de orificios corporales)
  • tyhyzy  + (Sustancia que produce ardor al probarse, por ejemplo, el ají)
  • tyhyzy#L_I  + (Sustancia que produce ardor al probarse, por ejemplo, el ají)
  • ysquy  + (Sustancia sólida, maleable con poco calor, producida por las abejas americanas, y otros insectos, para formar sus panales. Se emplea para hacer moldes, velas y otros objetos)
  • ysquy#I  + (Sustancia sólida, maleable con poco calor, producida por las abejas americanas, y otros insectos, para formar sus panales. Se emplea para hacer moldes, velas y otros objetos)
  • quyne  + (Sustentáculo de los seres vivos)
  • quyne#I  + (Sustentáculo de los seres vivos)
  • Domingo  + (Séptimo día de la semana en la cultura occidental)
  • Domingo#I  + (Séptimo día de la semana en la cultura occidental)
  • estera  + (Tejido grueso elaborado con rollos de junco, u otros materiales, que se extiende en el suelo y ofrece comodidad para recostarse o dormir)
  • estera#I  + (Tejido grueso elaborado con rollos de junco, u otros materiales, que se extiende en el suelo y ofrece comodidad para recostarse o dormir)
  • iglesia  + (Templo de la fe cristiana)
  • iglesia#I  + (Templo de la fe cristiana)
  • chisqua  + (Tener relaciones sexuales)
  • chisqua#I  + (Tener relaciones sexuales)
  • guazynsuca  + (Tener una sensación desagradable por comer sustancias ácidas o escuchar ruidos agudos)
  • guazynsuca#I  + (Tener una sensación desagradable por comer sustancias ácidas o escuchar ruidos agudos)
  • asy  + (Tercera persona. Designa a alguien que está lejano)
  • asy#I  + (Tercera persona. Designa a alguien que está lejano)
  • tagua  + (Terreno que se prepara para la siembra)
  • tagua#I  + (Terreno que se prepara para la siembra)
  • aica  + (Tiempo que transcurre desde el amanecer hasta el medio día)
  • aica#II  + (Tiempo que transcurre desde el amanecer hasta el medio día)
  • gua(2)  + (Elevación alta y natural del terreno)
  • gua(2)#II  + (Tierra inculta cubierta de plantas y árboles)
  • calza  + (Tipo de prenda de vestir que cubría el muslo y la pierna)
  • calza#I  + (Tipo de prenda de vestir que cubría el muslo y la pierna)
  • uquysuca  + (Tomar una medida)
  • uquysuca#I  + (Tomar una medida)
  • husqua(2)  + (Trasladarse de allá para acá)
  • husqua(2)#I  + (Trasladarse de allá para acá)
  • nymsuque  + (Trompetilla hecha de caracol marino)
  • nymsuque#II  + (Trompetilla hecha de caracol marino)
  • zaza  + (Trozo de madera largo y redondo usado para hilar)
  • zaza#I  + (Trozo de madera largo y redondo usado para hilar)
  • iome  + (Tubérculo de Solanum)
  • iome#I  + (Tubérculo de Solanum)
  • iomza  + (Tubérculo de Solanum tuberosum)
  • iomza#I  + (Tubérculo de Solanum tuberosum)
  • bhosioiomy  + (Turma o papa que es oscura en su interior)
  • bhosioiomy#I  + (Turma o papa que es oscura en su interior)
  • quim  + (Término de tiempo señalado)
  • quim#I  + (Término de tiempo señalado)
  • quysynsuca  + (Una persona)
  • quysynsuca#I  + (Una persona)
  • tomin  + (Unidad monetaria de la época colonial)
  • tomin#I  + (Unidad monetaria de la época colonial)
  • xinsuca  + (Unir con hilo recortes de tela, cuero o materias similares)
  • xinsuca#I  + (Unir con hilo recortes de tela, cuero o materias similares)
  • -na(3)  + (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
  • -na(3)#I  + (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
  • ina  + (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
  • ina#I  + (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
  • ia(3)  + (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
  • ia(3)#I  + (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
  • thûcsca  + (Usada para expresar aborrecimiento)
  • thûcsca#I  + (Usada para expresar aborrecimiento)
  • zinga  + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
  • zinga#I  + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
  • ghuâ  + (Usada para expresar espanto)
  • ghuâ#I  + (Usada para expresar espanto)
  • acahî  + (Usada para expresar espanto)
  • acahî#I  + (Usada para expresar espanto)
  • qhɣi  + (Usada para expresar espanto)
  • qhɣi#I  + (Usada para expresar espanto)
  • aʒhɣ  + (Usada para expresar menosprecio)
  • aʒhɣ#I  + (Usada para expresar menosprecio)
  • achi  + (Usada para inducir al interlocutor a ejecutar una acción)
  • achi#I  + (Usada para inducir al interlocutor a ejecutar una acción)
  • tyba  + (Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien)
  • tyba#III  + (Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien)
  • saa  + (Usada para manifestar admiración y espanto)
  • saa#I  + (Usada para manifestar admiración y espanto)
  • ongo  + (Usada para manifestar aprobación o conformidad)
  • ongo#I  + (Usada para manifestar aprobación o conformidad)
  • agâi  + (Usada para manifestar dolor)
  • agâi#I  + (Usada para manifestar dolor)
  • chyhyzyca  + (Usada para manifestar pena y desdicha)
  • chyhyzyca#I  + (Usada para manifestar pena y desdicha)
  • tohoni  + (Usada para manifestar pena y desdicha)
  • tohoni#I  + (Usada para manifestar pena y desdicha)
  • ua  + (Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce)
  • ua#I  + (Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce)
  • agachi  + (Usada para pedir compasión)
  • agachi#I  + (Usada para pedir compasión)
  • guaza  + (Usada para saludar y llamar a un joven)
  • guaza#I  + (Usada para saludar y llamar a un joven)
  • umy#L_II  + (Usado con el verbo ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar)
  • umy  + (Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
  • umy#L_I  + (Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
  • ios  + (Usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)
  • ios#L_I  + (Usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)
  • ma-  + (Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas)
  • ma-#III  + (Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona)
  • cuspqua  + (Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta)
  • cuspqua#II  + (Usado cuando se trata de cosas sólidas)
  • ingue  + (Usado en plural)
  • ingue#L_II  + (Usado en plural)
  • quyhy  + (lit. lo primero antes / todo lo primero delante)
  • quyhy#IV  + (Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada)
  • -ca  + (*Hablando del futuro)
  • -ca#IV  + (Usado para animar o insistir en la realización de una acción)
  • -z  + (Usado para enfatizar una negación)
  • -z#II  + (Usado para enfatizar una negación)
  • ma(2)  + (Día posterior al presente)
  • ma(2)#II  + (Usado para indicar determinado tiempo futuro. Puede traducirse como 'días', 'meses', 'años', etc)
  • chiego  + (Usado para sembrar, probablemente asignada por el encomendero)
  • chiego#I  + (Usado para sembrar, probablemente asignada por el encomendero)
  • -cua  + (* Se usa para indicar un breve espacio de tiempo)
  • -cua#L_I  + (Usado para señalar el momento en el que un proceso se dé por terminado)
  • cuchillo  + (Utensilio para cortar)
  • cuchillo#I  + (Utensilio para cortar)
  • gueza  + (Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que ''guacha guasgua'')
  • gueza#I  + (Varón que ha llegado a la pubertad. De menor edad que ''guacha guasgua'')
  • gazy  + (Vasija de barro, u otra materia, usada para tostar)
  • gazy#I  + (Vasija de barro, u otra materia, usada para tostar)
  • Parma  + (Villa fundada por Antonio de Toledo en 1561, en el sitio que los colimas llamaban Paribarí)
  • Parma#I  + (Villa fundada por Antonio de Toledo en 1561, en el sitio que los colimas llamaban Paribarí)
  • ue  + (Población indígena)
  • ue#I  + (Vivienda tradicional, generalmente redonda, hecha con postes de madera, paredes de cañas entretejidas cubiertas de barro, y techo de paja)
  • tobasuca  + (Volver esférico/a)
  • tobasuca#I  + (Volver esférico/a)
  • muynynsuca  + (Volverse como el color de un techo de paja)
  • muynynsuca#I  + (Volverse como el color de un techo de paja)
  • hycansuca  + (Volverse duro como una piedra)
  • hycansuca#I  + (Volverse duro como una piedra)
  • gatansuca  + (Volverse incandescente)
  • gatansuca#I  + (Volverse incandescente)
  • catansuca  + (Volverse más compacta o espesa una sustancia)
  • catansuca#I  + (Volverse más compacta o espesa una sustancia)
  • chahaoa  + (Víscera de color rojo oscuro situada cerca del estómago. Como órgano se encarga de producir linfocitos, filtrar la sangre, entre otras funciones.)
  • chahaoa#I  + (Víscera de color rojo oscuro situada cerca del estómago. Como órgano se encarga de producir linfocitos, filtrar la sangre, entre otras funciones.)
  • fusquy  + (Víscera que corresponde al pulmón. Órgano de la respiración de los vertebrados que al expandirse ingresa aire y pasa oxígeno a la sangre)
  • fusquy#I  + (Víscera que corresponde al pulmón. Órgano de la respiración de los vertebrados que al expandirse ingresa aire y pasa oxígeno a la sangre)
  • uisilia  + (Víspera de una festividad de la Iglesia Católica)
  • uisilia#I  + (Víspera de una festividad de la Iglesia Católica)
  • busuaquyn  + (Yerba sin identificar)
  • busuaquyn#I  + (Yerba sin identificar)
  • chupqua  + (*Resina de origen vegetal usada para quemar y producir un olor agradable)
  • chupqua#I  + (Zona de tierras planas, temporal o permanentemente inundada)
  • uitysuca  + (a alguien *con un objeto)
  • uitysuca#I  + (a alguien *con un objeto)
  • chuesuca  + (a alguien de una enfermedad o dolencia)
  • chuesuca#I  + (a alguien de una enfermedad o dolencia)
  • fihisuagosqua  + (a alguien desaprobando algo que dijo o hizo)
  • fihisuagosqua#I  + (a alguien desaprobando algo que dijo o hizo)
  • gyisuca#III  + (a alguien o algo)
  • tasqua  + (de un lugar a otro)
  • tasqua#L_IV  + (a alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de '''masqua''')
  • tequesuca  + (el tiempo de algún acontecimiento)
  • tequesuca#I  + (a un lugar o persona)
  • sique(2)  + (al tacto)
  • sique(2)#L_I  + (al tacto)
  • taguasuca  + (algo a alguien con la intención de pegarle)
  • taguasuca#I  + (algo a alguien con la intención de pegarle)
  • gyisuca  + (algo con fuerza o violencia)
  • gyisuca#I  + (algo con fuerza o violencia)
  • onansuca  + (algo, especialmente las yerbas)
  • onansuca#I  + (algo, especialmente las yerbas)
  • tohotysuca  + (algo, generalmente para sacarle su contenido)
  • tohotysuca#I  + (algo, generalmente para sacarle su contenido)
  • zone  + (lit. Y tú, ¿bien estás?)
  • zone#I  + (alguien o algo en una condición, situación o naturaleza determinada)
  • tymy  + (ant. costumbre de mujer)
  • tymy#II  + (ant. costumbre de mujer)
  • chihicha  + (ant. dicha)
  • chihicha#I  + (ant. dicha)
  • guezansuca  + (ant. hacerse mancebo)
  • guezansuca#I  + (ant. hacerse mancebo)
  • chica(2)  + (ant. por mi ocasión)
  • chica(2)#I  + (ant. por mi ocasión)
  • pquihistasuca  + (aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc)
  • pquihistasuca#I  + (aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc)
  • susua  + (blanda. Donde se duerme)
  • susua#I  + (blanda. Donde se duerme)
  • tybza  + (colorado o rojo)
  • tybza#I  + (colorado o rojo)
  • tazy  + (comestible sin identificar)
  • tazy#I  + (comestible sin identificar)
  • tyzysuca  + (con afición)
  • tyzysuca#L_I  + (con afición)
  • bosa  + (con el sentido de abarcar o rodear)
  • bosa#III  + (con el sentido de abarcar o rodear)
  • tuhutusuca  + (con la boca)
  • tuhutusuca#I  + (con la boca)
  • chahachasuca  + (con la boca)
  • chahachasuca#I  + (con la boca)
  • tyhypquasuca  + (con objeto puntiagudo)
  • tyhypquasuca#II  + (con objeto puntiagudo)
  • zymca  + (con que se ata el pelo)
  • zymca#I  + (con que se ata el pelo)
  • quysqua  + (un ente animado en un lugar determinado)
  • quysqua#III  + (conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas)
  • suasqua#L_I  + (construir el maderamen de una estructura)
  • gahazysuca  + (cosas blandas deslizando un objeto filoso)
  • gahazysuca#I  + (cosas blandas deslizando un objeto filoso)
  • pquasqua(3)  + (cosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc)
  • pquasqua(3)#I  + (cosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc)
  • gyusuca  + (cosas largas o robustas)
  • gyusuca#I  + (cosas largas o robustas)
  • gynsuca  + (cosas largas o robustas)
  • gynsuca#I  + (cosas largas o robustas)
  • suasqua  + (cosas largas, como unos palos, los brazos, etc)
  • suasqua#I  + (cosas largas, como unos palos, los brazos, etc)
  • fisqua  + (cosas que están desperdigadas)
  • fisqua#I  + (cosas que están desperdigadas)
  • abquy  + (cuando aún no ha granado)
  • abquy#I  + (cuando aún no ha granado)
  • quyca  + (cultivado, trabajado o administrado por alguien)
  • quyca#III  + (cultivado, trabajado o administrado por alguien)
  • chica  + (Padre de la cónyuge, hablando el hombre)
  • chica#II  + (de algo)
  • quihichypqua  + (de algo)
  • quihichypqua#III  + (de algo)
  • iaiquysuca  + (de alguien o algo)
  • iaiquysuca#I  + (de alguien o algo)
  • jugar  + (de azar)
  • jugar#I  + (de azar)
  • quichipqua  + (de dinero que corresponde a cada persona por un gasto hecho en común)
  • quichipqua#I  + (de dinero que corresponde a cada persona por un gasto hecho en común)
  • xigua  + (de la mujer adulta)
  • xigua#I  + (de la mujer adulta)
  • pquyquy  + (de las personas)
  • pquyquy#II  + (de las personas)
  • genhua  + (de pies y manos)
  • genhua#L_I  + (de pies y manos)
  • coquiba  + (de pies y manos)
  • coquiba#I  + (de pies y manos)
  • yba  + (de ser vivo)
  • yba#I  + (de ser vivo)
  • pquasqua(3)  + (cosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc)
  • pquasqua(3)#L_I  + (de tubérculos)
  • masqua  + (en un estado anterior)
  • tasqua  + (de un lugar a otro)
  • tasqua#II  + (de un lugar a otro)
  • masqua#I  + (de un lugar a otro)
  • misqua  + (de un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. Para líquidos se usa ''-isqua'')
  • misqua#I  + (de un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de ''tasqua''. Para líquidos se usa ''-isqua'')
  • upqua  + (lit. en frente de mi vista)
  • upqua#II  + (de un tubérculo)
  • zisqua(2)  + (de una enfermedad)
  • zisqua(2)#I  + (de una enfermedad)
  • hysiansuca  + (de una enfermedad o un dolor)
  • hysiansuca#I  + (de una enfermedad o un dolor)
  • chie(3)  + (Demostración de respeto, aprecio y veneración)
  • chie(3)#I  + (de una fuente luminosa)
  • naqua  + (del adulto)
  • naqua#I  + (del adulto)
  • huizysuca  + (del peligro)
  • huizysuca#II  + (del peligro)
  • sa  + (denota aumento o adición)
  • sa#II  + (denota aumento o adición)
  • hichy  + (distinto o diferente del usual o conocido)
  • hichy#L_I  + (distinto o diferente del usual o conocido)
  • muyhyzasuca  + (dos hebras o cualquier cosa gruesa como el dedo o la mano)
  • muyhyzasuca#I  + (dos hebras o cualquier cosa gruesa como el dedo o la mano)
  • chuhuzansuca  + (Dicho de una planta: Prender, brotar)
  • chuhuzansuca#I  + (el maíz y las papas)
  • sieosuca  + (Ofrecer de beber)
  • sieosuca#II  + (el suelo o las plantas)
  • tequesuca  + (el tiempo de algún acontecimiento)
  • tequesuca#II  + (el tiempo de algún acontecimiento)
  • quyhyne  + (Elemento con el que se cierran o sellan recipientes)
  • quyhyne#II  + (elemento con el que se controla el acceso a un espacio)
  • pquane  + (Indica pluralidad)
  • pquane#I  + (en algún lugar gran cantidad de personas, animales o cosas. Indica multitud)
  • nysqua(2)  + (Llegar de allá para acá)
  • nysqua(2)#IV  + (en algún lugar líos, envoltorios, cargas y partes del cuerpo sobre alguna cosa. Se usa sobre todo cuando se trata de cosas que atan, como lazos, cabuyas, cadenas, etc.)
  • sucune  + (en algún lugar. Indica singularidad)
  • sucune#I  + (en algún lugar. Indica singularidad)
  • sucune#II  + (en cierto estado)
  • hucha  + (En la parte alta de algo enhiesto, como un muro, una pared, un poste, etc)
  • hucha#I  + (En la parte alta de algo enhiesto, como un muro, una pared, un poste, etc)
  • faha  + (en el futuro)
  • faha#L_III  + (en el futuro)
  • guensuca  + (en el tiempo)
  • guensuca#L_I  + (en el tiempo)
  • hoquysuca  + (en horno o en olla grande)
  • hoquysuca#I  + (en horno o en olla grande)
  • masqua#L_III  + (en un estado anterior)
  • zasqua  + (en un lugar o condición determinada)
  • zasqua#II  + (en un lugar o condición determinada)
  • zasqua#I  + (en un lugar o condición determinada. Es verbo singular)
  • bisqua  + (en un lugar varias personas, animales o cosas)
  • bisqua#I  + (en un lugar varias personas, animales o cosas)
  • pquane#IV  + (encima del cuerpo.)
  • pquansuca  + (estar a favor suyo)
  • pquansuca#L_III  + (estar a favor suyo)
  • bascasuca  + (fibras, cabuyas, hilos, yerbas, etc.)
  • bascasuca#I  + (fibras, cabuyas, hilos, yerbas, etc.)
  • bizynsuca  + (frecuentemente varias personas, animales o cosas, hablando de un número pequeño)
  • bizynsuca#I  + (frecuentemente varias personas, animales o cosas, hablando de un número pequeño)
  • nasqua  + (lit. el que va de camino)
  • nasqua#I  + (frecuentemente. La construcción en 'pasado' de este verbo significa ir de inmediato)
  • basqua(2)  + (gente, animales o cosas.)
  • basqua(2)#I  + (gente, animales o cosas.)
  • sie  + (En un lugar cercano de la persona que habla)
  • sie#L_I  + (hablado de tiempo y lugar)
  • chysquynsuca  + (hablando de algo líquido)
  • chysquynsuca#II  + (hablando de algo líquido)
  • quynsuca  + (hablando de algo negativo)
  • quynsuca#L_I  + (hablando de algo negativo)
  • touansuca  + (hablando de algo que cae)
  • touansuca#I  + (hablando de algo que cae)
  • ica  + (tiene el sentido de chisme)
  • ica#II  + (hablando de algún asunto)
  • gy  + (Denota un punto alto de donde procede algo o alguien)
  • gy#L_II  + (hablando de construcciones)
  • quienensuca  + (hablando de cosas)
  • quienensuca#I  + (hablando de cosas)
  • chyta  + (hablando de cosas que se pueden enrrollar)
  • chyta#L_I  + (hablando de cosas que se pueden enrrollar)
  • pquane#III  + (hablando de distancia o tiempo)
  • gues  + (hablando de la condición o estado de alguna cosa)
  • gues#L_III  + (hablando de la condición o estado de alguna cosa)
  • gues#I  + (hablando de la estatura o la contextura de alguien)
  • pquane#II  + (hablando de la naturaleza de algo)
  • buchua  + (hablando de la voz)
  • buchua#II  + (hablando de la voz)
  • yby  + (hablando de lo que está en contacto con el cuerpo)
  • yby#I  + (hablando de lo que está en contacto con el cuerpo)
  • yby#II  + (hablando de mucha proximidad)
  • pquapquane  + (hablando de partes enteras que hacen conjuntos, como ropa, paños, *bultos de maíz, etc. (Indica multitud))
  • pquapquane#I  + (hablando de partes enteras que hacen conjuntos, como ropa, paños, *bultos de maíz, etc. (Indica multitud))
  • bzyzy  + (hablando de personas que se esmeran en el cuidado personal y en el comer)
  • bzyzy#L_I  + (hablando de personas que se esmeran en el cuidado personal y en el comer)
  • fuyza  + (hablando de un grupo determinado)
  • fuyza#III  + (hablando de un grupo determinado)
  • in  + (hablando de un líquido)
  • in#I  + (hablando de un líquido)
  • cosynsuca  + (hablando de un líquido)
  • cosynsuca#I  + (hablando de un líquido)
  • pquyca  + (hablando de una cantidad tangible)
  • pquyca#I  + (hablando de una cantidad tangible)
  • faha#L_IV  + (hablando de una persona)
  • mo  + (hablando del ambiente)
  • mo#L_I  + (hablando del ambiente)
  • tye  + (Sin dilación en el tiempo)
  • tye#L_I  + (hablando del interior de una cosa o del tiempo)
  • busqua(2)  + (hacer un techo con paja)
  • busqua(2)#I  + (hacer un techo con paja)
  • ysca  + (haciendo ponderación o énfasis. Lit. Así muchísimo, muy así, tanto así)
  • ysca#L_I  + (haciendo ponderación o énfasis. Lit. Así muchísimo, muy así, tanto así)
  • sihibza  + (hecho de cuentas)
  • sihibza#I  + (hecho de cuentas)
  • zysqua  + (Dar con lo ignorado u oculto)
  • zysqua#III  + (intensamente, con avaricia o sexualmente)
  • umzansuca  + (irse quedando sin luz del día)
  • umzansuca#I  + (irse quedando sin luz del día)
  • iensuca  + (Sufrir la acción del fuego)
  • iensuca#III  + (la fruta, la madera, etc.)
  • ziquynsuca  + (la piel de las personas)
  • ziquynsuca#I  + (la piel de las personas)
  • tahuansuca  + (la tierra para sembrar)
  • tahuansuca#I  + (la tierra para sembrar)
  • bascansuca  + (las fibras, cabuyas o hilos)
  • bascansuca#I  + (las fibras, cabuyas o hilos)
  • bascansuca#II  + (las fibras, cabuyas o hilos)
  • futynsuca  + (las papas, el maíz, la paja, etc)
  • futynsuca#I  + (las papas, el maíz, la paja, etc)
  • chichysuca  + (leña pequeña o menuda)
  • chichysuca#I  + (leña pequeña o menuda)
  • guahaioque  + (lit. "figura de difunto")
  • guahaioque#I  + (lit. "figura de difunto")
  • busua  + (lit. *Matar la abeja)
  • busua#L_I  + (lit. *Matar la abeja)
  • tochua  + (lit. *Matar la abeja)
  • tochua#I  + (lit. *Matar la abeja)
  • una  + (lit. *Muy al otro lado)
  • una#L_I  + (lit. *Muy al otro lado)
  • bozansuca  + (lit. *mi deseo, está (entre) dos)
  • bozansuca#I  + (lit. *mi deseo, está (entre) dos)
  • tymne  + (Comida guardada para el que está por llegar o viene en camino)
  • tymne#L_I  + (lit. *mi reservado)
  • tymquy  + (lit. *mi reservado acerca mío, etc.)
  • tymquy#L_I  + (lit. *mi reservado acerca mío, etc.)
  • opqua meza  + (lit. ''su vista obscurecida'')
  • opqua meza#I  + (lit. ''su vista obscurecida'')
  • guat quyca  + (lit. 'mundo de lo alto')
  • guat quyca#I  + (lit. 'mundo de lo alto')
  • sue inza  + (lit. *compañía de cristiano/español)
  • sue inza#I  + (lit. *compañía de cristiano/español)
  • sue muyhyza  + (lit. *cristiano/español negro)
  • sue muyhyza#I  + (lit. *cristiano/español negro)
  • bahazca  + (lit. *dinero metálico)
  • bahazca#I  + (lit. *dinero metálico)
  • uaia  + (Hermana de la madre)
  • uaia#L_I  + (lit. *mi madre que llegó junto a mí)
  • paba  + (Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas)
  • paba#L_II  + (lit. *mi padre que llegó junto a mí)
  • ypqua(2)  + (lit. *no decir-pensar sus faltas)
  • usqua(2)  + (Se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere)
  • usqua(2)#L_I  + (lit. *no decir-pensar sus faltas)
  • ypqua(2)#L_IV  + (lit. *no decir-pensar sus faltas)
  • gyisuca  + (algo con fuerza o violencia)
  • gyisuca#L_IV  + (lit. A su sieso arrojar.)
  • i ie  + (lit. Camino del humo)
  • i ie#I  + (lit. Camino del humo)
  • sie#L_III  + (lit. De ahora acá, de ahora hacia acá)
  • ai  + (Es usado para referirse a personas)
  • fa  + (lit. De ahora hacia más delante)
  • fa#L_II  + (lit. De ahora hacia más delante)
  • ai#L_IV  + (lit. De ahora hacia más delante)
  • suhuca  + (Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados)
  • suhuca#L_I  + (lit. El que está en la cola)
  • tymygosqua  + (lit. Enmugrecerse la tierra)
  • tymygosqua#L_I  + (lit. Enmugrecerse la tierra)
  • guene  + (lit. Es como que, es como si)
  • guene#L_II  + (lit. Es como que, es como si)
  • su cubun  + (lit. Lengua de españoles)
  • su cubun#I  + (lit. Lengua de españoles)
  • gatu pqua  + (lit. Pepita de fuego)
  • gatu pqua#I  + (lit. Pepita de fuego)
  • chyza  + (lit. Pie de pescuezo, *base de pescuezo)
  • chyza#II  + (lit. Pie de pescuezo, *base de pescuezo)
  • chyquy  + (lit. Sacerdote del anciano-ave)
  • chyquy#I  + (Persona dedicada a la intermediación entre una comunidad religiosa y sus divinidades)
  • zone  + (lit. Y tú, ¿bien estás?)
  • zone#L_I  + (lit. Y tú, ¿bien estás?)
  • ita  + (lit. a su cimiento, a su hondura)
  • ita#L_V  + (lit. a su cimiento, a su hondura)
  • iohoza  + (Parte inferior o posterior de una cosa)
  • iohoza#L_I  + (lit. abertura de la cola)
  • xi quyhyca  + (lit. abertura del río)
  • xi quyhyca#I  + (lit. abertura del río)
  • spqui  + (lit. ahora un momento)
  • spqui#L_II  + (lit. ahora un momento)
  • quihicha  + (lit. al pie de)
  • quihicha#L_IV  + (lit. al pie de)
  • camysuca  + (lit. amarrar mi voluntad)
  • camysuca#L_I  + (lit. amarrar mi voluntad)
  • sasa  + (lit. lo primero antes, lo primero delante)
  • sasa#L_II  + (lit. antes de todo / lo primero antes)
  • quihichypqua#L_I  + (lit. antes, en el principio; antes, muy al principio)
  • bahazysuca  + (lit. barrer la nariz, barrer los mocos)
  • bahazysuca#L_I  + (lit. barrer la nariz, barrer los mocos)
  • gy quihicha  + (lit. base del cuello)
  • gy quihicha#I  + (lit. base del cuello)
  • ca  + (lit. boca de la cerca)
  • ca#L_I  + (lit. boca de la cerca)
  • quyne  + (Sustentáculo de los seres vivos)
  • quyne#L_III  + (lit. sustentáculo de la casa)
  • amne  + (lit. caña de español)
  • amne#L_I  + (lit. caña de español)
  • chuchy gaty  + (lit. chupa fuego)
  • chuchy gaty#I  + (lit. chupa fuego)
  • fa#L_I  + (lit. de ahora para acá, de este momento para acá)
  • sina  + (Indica un lugar muy cercano y determinado)
  • sina#L_I  + (lit. de aquí para acá)
  • yta  + (Extremidad del cuerpo comprendida entre la muñeca y la punta de los dedos)
  • yta#L_III  + (lit. de mi mano, por mi mano)
  • iansuca  + (lit. desbordarse mi ánimo)
  • iansuca#L_II  + (lit. desbordarse mi ánimo)
  • chusqua(2)  + (Quitar la cáscara, corteza o piel a alguna cosa)
  • chusqua(2)#II  + (lit. descortezar maíz)
  • tasqua#L_I  + (lit. echarse de frente)
  • tasqua#L_II  + (lit. echarse de través)